וַיָּשִׂ֥ימוּ אֶת־הַחֲלָבִ֖ים עַל־הֶחָזֹ֑ות וַיַּקְטֵ֥ר הַחֲלָבִ֖ים הַמִּזְבֵּֽחָה׃
And they placed the fats on the breasts, and he burned the fats on the altar.
Morphology
- וַיָּשִׂ֥ימוּ (vayyashimu) – Root: שׂים (ś-y-m); Form: Verb, Qal, imperfect, 3mp; Translation: “They placed”; Notes: Refers to arranging the fats on the breasts of the sacrifice.
- אֶת־הַחֲלָבִ֖ים (ʾet-hachalavim) – Root: חלב (ḥ-l-v); Form: Direct object marker + noun, mp; Translation: “The fats”; Notes: Specifies the fats from the sacrifice.
- עַל־הֶחָזֹ֑ות (ʿal-hechazot) – Root: חזה (ḥ-z-h); Form: Preposition + noun, mp; Translation: “On the breasts”; Notes: Indicates the placement of the fats on the breasts.
- וַיַּקְטֵ֥ר (vayyaqter) – Root: קטר (q-ṭ-r); Form: Verb, Hifil, imperfect, 3ms; Translation: “He burned”; Notes: Refers to the burning of the fats as part of the offering.
- הַחֲלָבִ֖ים (hachalavim) – Root: חלב (ḥ-l-v); Form: Noun, mp; Translation: “The fats”; Notes: Specifies what was burned on the altar.
- הַמִּזְבֵּֽחָה (hamizbechah) – Root: מזבח (m-z-b-ḥ); Form: Noun, fs; Translation: “On the altar”; Notes: Indicates the location of the burning.