וְהִקְרַבְתֶּ֥ם אִשֶּׁ֛ה לַיהוָ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים בַּיֹּ֤ום הַשְּׁבִיעִי֙ מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃ פ
And you shall present a burnt offering to YHWH for seven days; on the seventh day, there shall be a holy convocation; you shall not do any laborious work.”
Morphology
- וְהִקְרַבְתֶּ֥ם (ve-hiqravtem) – Root: קרב (q-r-v); Form: Hifil perfect 2nd person masculine plural; Translation: “And you shall present”; Notes: Indicates causative action, meaning “to bring near” or “to offer.”
- אִשֶּׁ֛ה (isheh) – Root: אשׁ (ʾ-sh); Form: Masculine singular noun; Translation: “Burnt offering”; Notes: Refers to offerings made by fire.
- לַיהוָ֖ה (la-YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Preposition ל with divine name; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the recipient of the offering.
- שִׁבְעַ֣ת (shivʿat) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Masculine singular construct numeral; Translation: “Seven”; Notes: Describes the duration of the offerings.
- יָמִ֑ים (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Masculine plural noun; Translation: “Days”; Notes: Specifies the period for the offerings.
- בַּיֹּ֤ום (ba-yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition ב with masculine singular noun; Translation: “On the day”; Notes: Specifies the seventh day.
- הַשְּׁבִיעִי֙ (ha-sheviʿi) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Definite masculine singular ordinal adjective; Translation: “The seventh”; Notes: Refers to the final day of the festival.
- מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ (mikra-qodesh) – Root: קרא (q-r-ʾ) / קדשׁ (q-d-sh); Form: Construct noun phrase; Translation: “A holy convocation”; Notes: Refers to a sacred assembly.
- כָּל־מְלֶ֥אכֶת (kol-melakhet) – Root: מלאכה (m-l-ʾ-k-h); Form: Construct noun phrase; Translation: “Any work of”; Notes: Refers to labor or tasks.
- עֲבֹדָ֖ה (avodah) – Root: עבד (ʿ-b-d); Form: Feminine singular noun; Translation: “Labor/service”; Notes: Indicates physical or servile work.
- לֹ֥א (lo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
- תַעֲשֽׂוּ׃ (taʿasu) – Root: עשׂה (ʿ-s-h); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall do”; Notes: Prohibits laborious work on the seventh day.