אָר֕וּר מַקְלֶ֥ה אָבִ֖יו וְאִמֹּ֑ו וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס
‘Cursed is the one who dishonors his father and his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Morphology
- אָר֕וּר (arur) – Root: ארר (ʾarar); Form: Qal passive participle, masculine singular; Translation: “Cursed”; Notes: Declares a person as cursed for the action described.
- מַקְלֶ֥ה (maqleh) – Root: קלל (qalal); Form: Piel participle, masculine singular; Translation: “who dishonors”; Notes: Refers to showing contempt or treating lightly.
- אָבִ֖יו (aviv) – Root: אב (ʾav); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his father”; Notes: Refers to the individual’s paternal parent.
- וְאִמֹּ֑ו (ve-immō) – Root: אם (ʾem); Form: Conjunction with noun, feminine singular and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his mother”; Notes: Refers to the individual’s maternal parent.
- וְאָמַ֥ר (ve-ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And shall say”; Notes: Indicates a public proclamation.
- כָל־הָעָ֖ם (kol-ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “all the people”; Notes: Refers to the collective assembly of Yisra’el.
- אָמֵֽן׃ (amen) – Root: אמן (ʾaman); Form: Interjection; Translation: “Amen”; Notes: Expresses agreement and affirmation.
- ס (samekh) – Form: Paragraph division symbol in the Masoretic text; Notes: Indicates a pause or break between sections.