Judges 4:14

וַתֹּאמֶר֩ דְּבֹרָ֨ה אֶל־בָּרָ֜ק ק֗וּם כִּ֣י זֶ֤ה הַיֹּום֙ אֲשֶׁר֩ נָתַ֨ן יְהוָ֤ה אֶת־סִֽיסְרָא֙ בְּיָדֶ֔ךָ הֲלֹ֥א יְהוָ֖ה יָצָ֣א לְפָנֶ֑יךָ וַיֵּ֤רֶד בָּרָק֙ מֵהַ֣ר תָּבֹ֔ור וַעֲשֶׂ֧רֶת אֲלָפִ֛ים אִ֖ישׁ אַחֲרָֽיו׃

And Devora said to Baraq, “Arise, for this is the day that YHWH has given Sisera into your hand! Has not YHWH gone out before you?” And Baraq went down from Mount Tavor, and ten thousand men after him.

 

Morphology

  1. וַתֹּאמֶר֩ (vattomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol, 3rd person feminine singular; Translation: “And she said”; Notes: Refers to Devorah speaking.
  2. דְּבֹרָ֨ה (Devorah) – Root: דבורה (Devorah); Form: Proper noun; Translation: “Devorah”; Notes: The prophetess and judge of Israel.
  3. אֶל־בָּרָ֜ק (el-Barak) – Root: ברק (Barak); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Barak”; Notes: Barak is the military leader.
  4. ק֗וּם (qum) – Root: קום (qum); Form: Qal imperative, 2nd person masculine singular; Translation: “Arise”; Notes: A command urging immediate action.
  5. כִּ֣י זֶ֤ה הַיֹּום֙ (ki zeh hayyom) – Root: זה (zeh), יום (yom); Form: Conjunction with demonstrative and noun; Translation: “for this is the day”; Notes: Introduces the reason for urgency.
  6. אֲשֶׁר֩ נָתַ֨ן (asher natan) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect, 3rd person masculine singular; Translation: “that He has given”; Notes: Refers to divine action already accomplished.
  7. יְהוָ֤ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: The Tetragrammaton, the divine name.
  8. אֶת־סִֽיסְרָא֙ (et-Sisera) – Root: סיסרא (Sisera); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “Sisera”; Notes: The enemy commander.
  9. בְּיָדֶ֔ךָ (beyadekha) – Root: יד (yad); Form: Noun, singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “into your hand”; Notes: Metaphor for delivering into control.
  10. הֲלֹ֥א (halo) – Root: לא (lo); Form: Interrogative particle; Translation: “Has not”; Notes: Rhetorical question affirming certainty.
  11. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Reiterates divine authority.
  12. יָצָ֣א (yatsa) – Root: יצא (yatsa); Form: Qal perfect, 3rd person masculine singular; Translation: “has gone out”; Notes: Expresses God’s active leadership.
  13. לְפָנֶ֑יךָ (lefanekha) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “before you”; Notes: Indicates divine guidance.
  14. וַיֵּ֤רֶד (vayyered) – Root: ירד (yarad); Form: Qal wayyiqtol, 3rd person masculine singular; Translation: “And he went down”; Notes: Describes Barak’s descent from the mountain.
  15. בָּרָק֙ (Barak) – Root: ברק (Barak); Form: Proper noun; Translation: “Barak”; Notes: The Israelite military leader.
  16. מֵהַ֣ר תָּבֹ֔ור (me-har Tavor) – Root: הר (har), תבור (Tavor); Form: Prepositional phrase; Translation: “from Mount Tavor”; Notes: Identifies the military staging ground.
  17. וַעֲשֶׂ֧רֶת אֲלָפִ֛ים (va-ʿaseret alafim) – Root: עשר (eser), אלף (elef); Form: Numeral phrase; Translation: “and ten thousand”; Notes: Refers to Barak’s troops.
  18. אִ֖ישׁ (ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “men”; Notes: Refers to individual warriors.
  19. אַחֲרָֽיו (aḥarav) – Root: אחר (aḥar); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “after him”; Notes: Indicates the men following Barak.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.