Judges 5:25

מַ֥יִם שָׁאַ֖ל חָלָ֣ב נָתָ֑נָה בְּסֵ֥פֶל אַדִּירִ֖ים הִקְרִ֥יבָה חֶמְאָֽה׃

Water he asked, milk she gave; in a noble bowl she brought butter.

 

Morphology

  1. מַ֥יִם (mayim) – Root: מים (mayim); Form: Noun, masculine plural; Translation: “water”; Notes: Refers to what Sisera requested.
  2. שָׁאַ֖ל (shaʾal) – Root: שאל (shaʾal); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he asked”; Notes: Indicates a request made by Sisera.
  3. חָלָ֣ב (ḥalav) – Root: חלב (ḥalav); Form: Noun, masculine singular; Translation: “milk”; Notes: What Yaʿel provided instead of water.
  4. נָתָ֑נָה (natana) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “she gave”; Notes: Indicates Yaʿel’s action.
  5. בְּסֵ֥פֶל (be-sefel) – Root: ספל (sefel); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “in a bowl”; Notes: Describes the vessel used.
  6. אַדִּירִ֖ים (addirim) – Root: אדיר (addir); Form: Adjective, masculine plural; Translation: “noble”; Notes: Indicates the quality of the bowl.
  7. הִקְרִ֥יבָה (hiqriva) – Root: קרב (qarav); Form: Hifil perfect 3rd person feminine singular; Translation: “she brought”; Notes: Describes her offering of the food.
  8. חֶמְאָֽה׃ (ḥemʾah) – Root: חמאה (ḥemʾah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “butter”; Notes: Given instead of just milk.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.