וּבָנִ֨יתָ מִזְבֵּ֜חַ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ עַ֣ל רֹ֧אשׁ הַמָּעֹ֛וז הַזֶּ֖ה בַּמַּֽעֲרָכָ֑ה וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־הַפָּ֣ר הַשֵּׁנִ֔י וְהַעֲלִ֣יתָ עֹולָ֔ה בַּעֲצֵ֥י הָאֲשֵׁרָ֖ה אֲשֶׁ֥ר תִּכְרֹֽת׃
Then you shall build an altar to YHWH your God on the top of this stronghold in an orderly manner, and you shall take the second bull and offer it as a burnt offering with the wood of the Ashera that you shall cut down.”
Morphology
- וּבָנִ֨יתָ (u-vanita) – Root: בנה (banah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And you shall build”; Notes: Command to construct an altar.
- מִזְבֵּ֜חַ (mizbeaḥ) – Root: מזבח (mizbeaḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “altar”; Notes: Object of the command.
- לַיהוָ֣ה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to YHWH”; Notes: Denotes the deity to whom the altar is dedicated.
- אֱלֹהֶ֗יךָ (Elohekha) – Root: אלהים (Elohim); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Personal possession.
- עַ֣ל (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “on”; Notes: Indicates location.
- רֹ֧אשׁ (rosh) – Root: ראש (rosh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “top”; Notes: Specifies position.
- הַמָּעֹ֛וז (ha-maʿoz) – Root: מעוז (maʿoz); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the stronghold”; Notes: The place where the altar is to be built.
- הַזֶּ֖ה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the stronghold.
- בַּמַּֽעֲרָכָ֑ה (ba-maʿarakah) – Root: מערכה (maʿarakah); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “in an orderly manner”; Notes: Suggests arrangement or structure.
- וְלָֽקַחְתָּ֙ (ve-laqaḥta) – Root: לקח (laqaḥ); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And you shall take”; Notes: Command to acquire the bull.
- אֶת־הַפָּ֣ר (et-ha-par) – Root: פר (par); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the bull”; Notes: Object of the command.
- הַשֵּׁנִ֔י (ha-sheni) – Root: שני (sheni); Form: Ordinal adjective, masculine singular; Translation: “the second”; Notes: Specifies which bull to take.
- וְהַעֲלִ֣יתָ (ve-haʿalita) – Root: עלה (ʿalah); Form: Hiphil perfect 2nd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And you shall offer up”; Notes: Command to perform a sacrifice.
- עֹולָ֔ה (ʿolah) – Root: עלה (ʿalah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a burnt offering”; Notes: Specifies the type of sacrifice.
- בַּעֲצֵ֥י (ba-ʿatse) – Root: עץ (ʿets); Form: Noun, masculine plural construct with preposition; Translation: “with the wood of”; Notes: Describes the fuel for the sacrifice.
- הָאֲשֵׁרָ֖ה (ha-ʾAsherah) – Root: אשרה (ʾAsherah); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the Asherah”; Notes: Refers to the wooden idol.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause.
- תִּכְרֹֽת (tikrot) – Root: כרת (karat); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall cut down”; Notes: Command to remove the idol.