וַתַּעֲרֹ֤ךְ יִשְׂרָאֵל֙ וּפְלִשְׁתִּ֔ים מַעֲרָכָ֖ה לִקְרַ֥את מַעֲרָכָֽה׃
And Yisraʾel and the Pelishtim drew up in battle formation, formation against formation.
Morphology
- וַתַּעֲרֹ֤ךְ (vattaʿarokh) – Root: ערך (ʿarak); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “And she drew up”; Notes: Refers to Yisraʾel as a collective entity.
- יִשְׂרָאֵל֙ (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Represents the Israelite army.
- וּפְלִשְׁתִּ֔ים (u-Pelishtim) – Root: פלש (palash); Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “and the Pelishtim”; Notes: Refers to the Philistine forces.
- מַעֲרָכָ֖ה (maʿarakah) – Root: ערך (ʿarak); Form: Noun, feminine singular; Translation: “battle formation”; Notes: Military term for an ordered arrangement.
- לִקְרַ֥את (liqrat) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Preposition with infinitive construct; Translation: “against”; Notes: Indicates opposition or confrontation.
- מַעֲרָכָֽה (maʿarakah) – Root: ערך (ʿarak); Form: Noun, feminine singular; Translation: “battle formation”; Notes: Repeats for emphasis.