וַיִּכְרֹ֥ת יְהֹונָתָ֖ן עִם־בֵּ֣ית דָּוִ֑ד וּבִקֵּ֣שׁ יְהוָ֔ה מִיַּ֖ד אֹיְבֵ֥י דָוִֽד׃
And Yehonatan made a covenant with the house of Dawid: “And may YHWH seek it from the hand of Dawid’s enemies.”
Morphology
- וַיִּכְרֹ֥ת (vayikrot) – Root: כרת (karat); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “And he made [a covenant]”; Notes: Standard verb for making a covenant.
- יְהֹונָתָ֖ן (Yehonatan) – Root: יהונתן (Yehonatan); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yehonatan”; Notes: The subject of the verb.
- עִם־בֵּ֣ית (ʿim-beit) – Root: בית (bayit); Form: Preposition + noun, masculine singular construct; Translation: “with the house of”; Notes: Indicates the party involved in the covenant.
- דָּוִ֑ד (Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: Refers to Dawid and his descendants.
- וּבִקֵּ֣שׁ (u-viqqesh) – Root: בקש (baqash); Form: Conjunctive vav + perfect 3rd person masculine singular, Piel; Translation: “and may He seek”; Notes: Expresses a request or wish.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The subject of the verb.
- מִיַּ֖ד (mi-yad) – Root: יד (yad); Form: Preposition + noun, feminine singular construct; Translation: “from the hand of”; Notes: Indicates responsibility or judgment.
- אֹיְבֵ֥י (ʾoyvei) – Root: אויב (ʾoyev); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the enemies of”; Notes: Refers to adversaries.
- דָּוִֽד׃ (Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: Specifies whose enemies are in view.