וַיִּֽתְקַבְּצ֣וּ אֵ֠לָיו כָּל־אִ֨ישׁ מָצֹ֜וק וְכָל־אִ֨ישׁ אֲשֶׁר־לֹ֤ו נֹשֶׁא֙ וְכָל־אִ֣ישׁ מַר־נֶ֔פֶשׁ וַיְהִ֥י עֲלֵיהֶ֖ם לְשָׂ֑ר וַיִּהְי֣וּ עִמֹּ֔ו כְּאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות אִֽישׁ׃
And everyone who was in distress, and everyone who had a creditor, and everyone who was bitter of soul gathered to him, and he became a leader over them, and there were with him about four hundred men.
Morphology
- וַיִּֽתְקַבְּצ֣וּ (vayyitqabbətsū) – Root: קבץ (qābats); Form: Hitpael wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they gathered”; Notes: Reflexive verb indicating assembling together.
- אֵ֠לָיו (ʾēlāw) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Directional movement.
- כָּל־אִ֨ישׁ (kol-ʾīsh) – Root: איש (ʾīsh); Form: Noun, masculine singular with “kol” (all); Translation: “everyone”; Notes: Inclusive of all in the category.
- מָצֹ֜וק (mātsōq) – Root: מצק (mātsōq); Form: Noun, masculine singular; Translation: “in distress”; Notes: Describes suffering.
- וְכָל־אִ֨ישׁ (wə-kol-ʾīsh) – Root: איש (ʾīsh); Form: Conjunction + noun, masculine singular; Translation: “and everyone”; Notes: Introduces another category.
- אֲשֶׁר־לֹ֤ו (ʾăsher-lō) – Root: אשר (ʾăsher) + לו (lō); Form: Relative pronoun + 3rd person masculine singular pronoun; Translation: “who had”; Notes: Indicates possession.
- נֹשֶׁא֙ (nōshēʾ) – Root: נשה (nāshā); Form: Participle, masculine singular; Translation: “a creditor”; Notes: Refers to someone in debt.
- וְכָל־אִ֣ישׁ (wə-kol-ʾīsh) – Root: איש (ʾīsh); Form: Conjunction + noun, masculine singular; Translation: “and everyone”; Notes: Introduces another group.
- מַר־נֶ֔פֶשׁ (mar-nefesh) – Root: מר (mār) + נפש (nefesh); Form: Adjective + noun, feminine singular construct; Translation: “bitter of soul”; Notes: Describes deep anguish.
- וַיְהִ֥י (vayəhī) – Root: היה (hāyāh); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he became”; Notes: Indicates transformation.
- עֲלֵיהֶ֖ם (ʿălēhem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “over them”; Notes: Shows leadership.
- לְשָׂ֑ר (lə-sar) – Root: שר (sar); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “as a leader”; Notes: Describes role.
- וַיִּהְי֣וּ (vayyihyū) – Root: היה (hāyāh); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they were”; Notes: Describes the group’s presence.
- עִמֹּ֔ו (ʿimmō) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Indicates accompaniment.
- כְּאַרְבַּ֥ע (kə-ʾarbaʿ) – Root: ארבע (ʾarbaʿ); Form: Preposition + numeral; Translation: “about four”; Notes: Approximate number.
- מֵאֹ֖ות (mēʾōt) – Root: מאות (mēʾāh); Form: Noun, feminine plural; Translation: “hundred”; Notes: Part of numerical value.
- אִֽישׁ׃ (ʾīsh) – Root: איש (ʾīsh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “men”; Notes: Collective reference.