2 Samuel 11:5

וַתַּ֖הַר הָֽאִשָּׁ֑ה וַתִּשְׁלַח֙ וַתַּגֵּ֣ד לְדָוִ֔ד וַתֹּ֖אמֶר הָרָ֥ה אָנֹֽכִי׃

And the woman conceived, and she sent and told Dawid, and she said, “I am pregnant.”

 

Morphology

  1. וַתַּ֖הַר (vattahar) – Root: הרה (harah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “and she conceived”; Notes: Indicates becoming pregnant.
  2. הָאִשָּׁ֑ה (ha-ishah) – Root: אשה (ishah); Form: Noun feminine singular with definite article; Translation: “the woman”; Notes: Refers to Bat-Shevaʿ.
  3. וַתִּשְׁלַח֙ (vattishlaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “and she sent”; Notes: She sends a message.
  4. וַתַּגֵּ֣ד (vattagged) – Root: נגד (nagad); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “and she told”; Notes: Direct reporting.
  5. לְדָוִ֔ד (le-Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Dawid”; Notes: Recipient of the message.
  6. וַתֹּאמֶר (vattomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “and she said”; Notes: Introduction of direct speech.
  7. הָרָה (harah) – Root: הרה (harah); Form: Adjective or participle feminine singular; Translation: “pregnant”; Notes: Predicate indicating condition.
  8. אָנֹכִי (anokhi) – Root: —; Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic statement.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.