1 Kings 15:23

וְיֶ֣תֶר כָּל־דִּבְרֵֽי־֠אָסָא וְכָל־גְּב֨וּרָתֹ֜ו וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה וְהֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֔ה הֲלֹֽא־הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה רַ֚ק לְעֵ֣ת זִקְנָתֹ֔ו חָלָ֖ה אֶת־רַגְלָֽיו׃

And the rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built—are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yehuda? Only, in the time of his old age he was diseased in his feet.

 

Morphology

  1. וְיֶ֣תֶר (ve-yeter) – Root: יתר; Form: Conjunction + noun masculine singular construct; Translation: “and the rest of”; Notes: Introduces summary reference to other records.
  2. כָּל־דִּבְרֵֽי־אָסָא (kol-divrē-ʾAsa) – Root: דבר; Form: Construct plural + proper noun; Translation: “all the acts of Asa”; Notes: Refers to his deeds during his reign.
  3. וְכָל־גְּב֨וּרָתֹ֜ו (ve-khol-gevurātō) – Root: גבר; Form: Construct noun + 3ms suffix; Translation: “and all his might”; Notes: Refers to military or political strength.
  4. וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה (ve-khol-ʾăsher ʿāsāh) – Root: עשׂה; Form: Construct + relative pronoun + Qal perfect 3ms; Translation: “and all that he did”; Notes: General accomplishments.
  5. וְהֶעָרִים (ve-he-ʿārīm) – Root: עיר; Form: Conjunction + definite plural noun; Translation: “and the cities”; Notes: Cities built by Asa.
  6. אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֔ה (ʾăsher bānāh) – Root: בנה; Form: Relative pronoun + Qal perfect 3ms; Translation: “which he built”; Notes: Refers to construction achievements.
  7. הֲלֹֽא־הֵ֣מָּה (halo-hemmah) – Root: לא, הם; Form: Interrogative particle + pronoun; Translation: “are they not”; Notes: Rhetorical question.
  8. כְתוּבִ֗ים (ketuvīm) – Root: כתב; Form: Qal passive participle masculine plural; Translation: “written”; Notes: Refers to their inclusion in official annals.
  9. עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים (ʿal-sefer divrē ha-yamim) – Root: ספר, דבר, יום; Form: Preposition + noun construct phrase; Translation: “in the book of the chronicles”; Notes: Historical record of royal deeds.
  10. לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה (le-malkhē Yehudah) – Root: מלך, יהודה; Form: Construct plural with preposition + proper noun; Translation: “of the kings of Yehudah”; Notes: Denotes the national archive of the southern kingdom.
  11. רַ֚ק (raq) – Root: רק; Form: Adverb; Translation: “only”; Notes: Introduces an exception.
  12. לְעֵ֣ת זִקְנָתֹ֔ו (le-ʿēt ziknatō) – Root: עת, זקן; Form: Preposition + construct noun + 3ms suffix; Translation: “in the time of his old age”; Notes: Time marker.
  13. חָלָ֖ה (ḥālāh) – Root: חלה; Form: Qal perfect 3ms; Translation: “he was diseased”; Notes: Passive state.
  14. אֶת־רַגְלָֽיו (et-raglāv) – Root: רגל; Form: Direct object marker + noun plural with 3ms suffix; Translation: “his feet”; Notes: Indicates a chronic illness affecting mobility.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.