וַיֹּ֕אמֶר לָכֵ֖ן שְׁמַ֣ע דְּבַר־יְהוָ֑ה רָאִ֤יתִי אֶת־יְהוָה֙ יֹשֵׁ֣ב עַל־כִּסְאֹ֔ו וְכָל־צְבָ֤א הַשָּׁמַ֨יִם֙ עֹמֵ֣ד עָלָ֔יו מִימִינֹ֖ו וּמִשְּׂמֹאלֹֽו׃
And he said, “Therefore hear the word of YHWH: I saw YHWH sitting on His throne, and all the host of the heavens standing by Him, on His right and on His left.
Morphology
- וַיֹּאמֶר (va-yoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Mikhayehu begins a solemn divine vision declaration.
- לָכֵן (lakhen) – Root: כן (ken); Form: Preposition + adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces a consequential prophetic revelation.
- שְׁמַע (shemaʿ) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Hear”; Notes: Prophetic summons to listen attentively.
- דְּבַר־יְהוָה (devar-YHWH) – Root: דבר (davar), היה (YHWH); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Common formula introducing direct divine speech.
- רָאִיתִי (raʾiti) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I saw”; Notes: Vision-report formula used by prophets.
- אֶת־יְהוָה (et-YHWH) – Root: את (ʾet), היה (YHWH); Form: Accusative particle + proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The object of Mikhayehu’s vision.
- יֹשֵׁב (yoshev) – Root: ישׁב (yashav); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “sitting”; Notes: Denotes enthroned authority and sovereign judgment.
- עַל־כִּסְאֹו (ʿal-kisʾo) – Root: על (ʿal), כסא (kisseʾ); Form: Preposition + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “on His throne”; Notes: Emphasizes royal and cosmic rule.
- וְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם (ve-khol tseva ha-shamayim) – Root: כל (kol), צָבָא (tsavaʾ), שׁמים (shamayim); Form: Conjunction + noun construct + definite noun plural; Translation: “and all the host of the heavens”; Notes: Refers to angelic or spiritual beings in the divine court.
- עֹמֵד (ʿomed) – Root: עמד (ʿamad); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “standing”; Notes: Indicates reverent service before the throne.
- עָלָיו (ʿalav) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “by Him”; Notes: Locational proximity, surrounding YHWH.
- מִימִינוֹ (mi-yemino) – Root: ימין (yamin); Form: Preposition + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “on His right”; Notes: Indicates a position of favor or counsel.
- וּמִשְּׂמֹאלוֹ (u-mi-smolo) – Root: שׂמאל (smol); Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and on His left”; Notes: Completes the imagery of a full heavenly entourage.