אֹמַ֤ר לַצָּפֹון֙ תֵּ֔נִי וּלְתֵימָ֖ן אַל־תִּכְלָ֑אִי הָבִ֤יאִי בָנַי֙ מֵרָחֹ֔וק וּבְנֹותַ֖י מִקְצֵ֥ה הָאָֽרֶץ׃
I will say to the north, “Give!” and to the south, “Do not hold back!” Bring My sons from afar and My daughters from the end of the earth.
Morphology
- אֹמַ֤ר (ʾomar) – Root: אמר; Form: Qal imperfect 1st person common singular (cohortative-like); Translation: “I will say”; Notes: Introduction of a divine command or speech.
- לַצָּפֹון (la-tsafon) – Root: צפן; Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular; Translation: “to the north”; Notes: Directional target of the command.
- תֵּ֔נִי (teni) – Root: נתן; Form: Qal imperative feminine singular; Translation: “Give!”; Notes: Addressed poetically to a personified region.
- וּלְתֵימָן (u-le-Teiman) – Root: ימן; Form: Conjunction + preposition לְ + proper noun; Translation: “and to the south”; Notes: Teiman is the poetic term for the southern region.
- אַל־תִּכְלָאִי (ʾal-tiklaʾi) – Root: כלא; Form: Negative particle אַל + Qal imperfect 2nd person feminine singular; Translation: “Do not hold back!”; Notes: Feminine imperative directed to personified south.
- הָבִ֤יאִי (haviʾi) – Root: בוא; Form: Hiphil imperative feminine singular; Translation: “Bring!”; Notes: Continuation of commands to the south and north to release exiles.
- בָנַי (banai) – Root: בן; Form: Noun masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “My sons”; Notes: Refers to the exiled children of Yisraʾel.
- מֵרָחֹוק (me-raḥoq) – Root: רחק; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from afar”; Notes: Denotes geographical distance.
- וּבְנֹותַי (u-ve-notai) – Root: בת; Form: Conjunction + preposition + noun feminine plural with 1st person singular suffix; Translation: “and My daughters”; Notes: Complements “My sons” for full restoration image.
- מִקְצֵה (miqtseh) – Root: קצה; Form: Preposition מִן + construct noun masculine singular; Translation: “from the end of”; Notes: Construct form linking with the following noun.
- הָאָרֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the extremities of the inhabited world.