חָשַׂ֤ף יְהוָה֙ אֶת־זְרֹ֣ועַ קָדְשֹׁ֔ו לְעֵינֵ֖י כָּל־הַגֹּויִ֑ם וְרָאוּ֙ כָּל־אַפְסֵי־אָ֔רֶץ אֵ֖ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃ ס
YHWH has bared His holy arm in the eyes of all the nations, and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
Morphology
- חָשַׂ֤ף (ḥasaf) – Root: חשׂף (ḥasaf); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has bared”; Notes: A metaphor for revealing power or readiness to act.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The subject who performs the action.
- אֶת־זְרֹ֣ועַ (et-zeroaʿ) – Root: זרע (zeroaʿ); Form: Direct object marker + noun feminine singular; Translation: “the arm of”; Notes: Symbol of strength or might.
- קָדְשֹׁ֔ו (qodsho) – Root: קדשׁ (qodesh); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His holiness”; Notes: Describes the arm as consecrated or divine in power.
- לְעֵינֵ֖י (le-ʿeinei) – Root: עין (ʿayin); Form: Preposition + noun masculine plural construct; Translation: “in the sight of”; Notes: Denotes open, public display.
- כָּל־הַגֹּויִ֑ם (kol-ha-goyim) – Root: גוי (goy); Form: Noun masculine plural with definite article; Translation: “all the nations”; Notes: Universal audience of YHWH’s act.
- וְרָאוּ֙ (ve-raʾu) – Root: ראה (raʾah); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall see”; Notes: Future sense implied through parallelism.
- כָּל־אַפְסֵי־אָ֔רֶץ (kol-afsei-aretz) – Root: אפס (ʾefes) / ארץ (ʾaretz); Form: Construct chain of nouns; Translation: “all the ends of the earth”; Notes: Emphasizes the global scope of the revelation.
- אֵ֖ת (et) – Form: Direct object marker; Notes: Marks the object of the verb “see.”
- יְשׁוּעַ֥ת (yeshuʿat) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “the salvation of”; Notes: Refers to deliverance by YHWH.
- אֱלֹהֵֽינוּ (Eloheinu) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun masculine plural + 1st person plural suffix; Translation: “our God”; Notes: Personal relationship emphasized in contrast to the nations.