הֵ֣ן גֹּ֤וי לֹֽא־תֵדַע֙ תִּקְרָ֔א וְגֹ֥וי לֹֽא־יְדָע֖וּךָ אֵלֶ֣יךָ יָר֑וּצוּ לְמַ֨עַן֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְלִקְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֥י פֵאֲרָֽךְ׃ ס
Behold, a nation that you do not know you shall call, and a nation that does not know you shall run to you, because of YHWH your God and for the Holy One of Yisraʾel, for He has glorified you.
Morphology
- הֵ֣ן (hen) – Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Introduces a prophetic declaration.
- גֹּ֤וי (goy) – Root: גוי; Form: Noun masculine singular; Translation: “a nation”; Notes: Refers to a Gentile nation, often non-Israelite.
- לֹֽא־תֵדַע֙ (lo-tedaʿ) – Root: ידע; Form: Negative particle + Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you do not know”; Notes: Refers to a nation unfamiliar to Zion.
- תִּקְרָ֔א (tiqra) – Root: קרא; Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall call”; Notes: Inviting or summoning that nation.
- וְגֹ֥וי (ve-goy) – Root: גוי; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and a nation”; Notes: Parallels the earlier clause with a second group.
- לֹֽא־יְדָע֖וּךָ (lo-yedaʿukha) – Root: ידע; Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person masculine plural + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “does not know you”; Notes: That nation previously unaware of Zion’s glory.
- אֵלֶ֣יךָ (elekha) – Root: אל; Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Directional, toward Zion.
- יָר֑וּצוּ (yarutsu) – Root: רוץ; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall run”; Notes: Indicates eagerness or urgency to come.
- לְמַ֨עַן (lemaʿan) – Root: מען; Form: Preposition; Translation: “because of” / “for the sake of”; Notes: Introduces cause or purpose.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- אֱלֹהֶ֔יךָ (Elohekha) – Root: אלה; Form: Noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Possessive, addressed to Zion.
- וְלִקְדֹ֥ושׁ (ve-liqdosh) – Root: קדשׁ; Form: Conjunction + noun masculine singular construct; Translation: “and for the Holy One of”; Notes: Divine epithet for YHWH.
- יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisraʾel) – Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation chosen by YHWH.
- כִּ֥י (ki) – Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Provides the reason for the nations’ response.
- פֵאֲרָֽךְ (fe’arakh) – Root: פאר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “He has glorified you”; Notes: Refers to YHWH bestowing honor or beauty upon Zion.