כִּ֛י יֹ֥ום נָקָ֖ם בְּלִבִּ֑י וּשְׁנַ֥ת גְּאוּלַ֖י בָּֽאָה׃
For a day of vengeance is in My heart, and the year of My redemption has come.
Morphology
- כִּ֛י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason or motive for the previous judgment imagery.
- יֹ֥ום (yom) – Root: יום (yom); Form: Noun masculine singular; Translation: “a day”; Notes: Refers to a designated time or period, here of vengeance.
- נָקָ֖ם (naqam) – Root: נקם (naqam); Form: Noun masculine singular; Translation: “vengeance”; Notes: Often divine retribution or justice against enemies.
- בְּלִבִּ֑י (be-libbi) – Root: לבב (levav); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “in My heart”; Notes: Indicates internal intent or resolve held by YHWH.
- וּשְׁנַ֥ת (u-shenat) – Root: שׁנה (shanah); Form: Conjunction וּ + construct noun feminine singular; Translation: “and the year of”; Notes: Parallels “day” with a longer period of redemption.
- גְּאוּלַ֖י (geʾulai) – Root: גאל (gaʾal); Form: Noun feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My redemption”; Notes: Refers to YHWH’s act of redeeming His people.
- בָּֽאָה (baʾah) – Root: בוא (bo); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “has come”; Notes: Indicates fulfillment or arrival of the promised redemptive time.