Isaiah 63:4

כִּ֛י יֹ֥ום נָקָ֖ם בְּלִבִּ֑י וּשְׁנַ֥ת גְּאוּלַ֖י בָּֽאָה׃

For a day of vengeance is in My heart, and the year of My redemption has come.

 

Morphology

  1. כִּ֛י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason or motive for the previous judgment imagery.
  2. יֹ֥ום (yom) – Root: יום (yom); Form: Noun masculine singular; Translation: “a day”; Notes: Refers to a designated time or period, here of vengeance.
  3. נָקָ֖ם (naqam) – Root: נקם (naqam); Form: Noun masculine singular; Translation: “vengeance”; Notes: Often divine retribution or justice against enemies.
  4. בְּלִבִּ֑י (be-libbi) – Root: לבב (levav); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “in My heart”; Notes: Indicates internal intent or resolve held by YHWH.
  5. וּשְׁנַ֥ת (u-shenat) – Root: שׁנה (shanah); Form: Conjunction וּ + construct noun feminine singular; Translation: “and the year of”; Notes: Parallels “day” with a longer period of redemption.
  6. גְּאוּלַ֖י (geʾulai) – Root: גאל (gaʾal); Form: Noun feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My redemption”; Notes: Refers to YHWH’s act of redeeming His people.
  7. בָּֽאָה (baʾah) – Root: בוא (bo); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “has come”; Notes: Indicates fulfillment or arrival of the promised redemptive time.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.