כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כַּתְּאֵנִ֥ים הַטֹּבֹ֖ות הָאֵ֑לֶּה כֵּֽן־אַכִּ֞יר אֶת־גָּל֣וּת יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁ֨ר שִׁלַּ֜חְתִּי מִן־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּ֛ה אֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים לְטֹובָֽה׃
“Thus said YHWH, the God of Yisraʾel: ‘Like these good figs, so I will regard with favor the exile of Yehuda, whom I have sent away from this place to the land of the Kasdim, for good.
Morphology
- כֹּֽה (koh) – Root: כה; Form: Adverb; Translation: “Thus”; Notes: Introductory formula for divine speech.
- אָמַר (amar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Introduces YHWH’s declaration.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine speaker.
- אֱלֹהֵי (Elohei) – Root: אלה; Form: Construct form masculine plural with 1st common singular suffix; Translation: “God of”; Notes: Construct with “Yisraʾel.”
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the covenant people.
- כַּתְּאֵנִים (ka-teʾenim) – Root: תאן; Form: Preposition כ־ + noun feminine plural; Translation: “like the figs”; Notes: Comparative expression.
- הַטֹּבֹות (ha-tovot) – Root: טוב; Form: Adjective feminine plural definite; Translation: “the good [ones]”; Notes: Qualifies the figs in comparison.
- הָאֵלֶּה (ha-elleh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine/feminine plural; Translation: “these”; Notes: Refers to the vision of the good figs.
- כֵּן (ken) – Root: כן; Form: Adverb; Translation: “so”; Notes: Indicates correspondence in comparison.
- אַכִּיר (aḵir) – Root: נכר (in Hifʿil); Form: Hifʿil imperfect 1st person singular; Translation: “I will regard” / “I will recognize with favor”; Notes: The verb in Hifʿil expresses acknowledgment or recognition with favor.
- אֶת־גָּלוּת (et-galut) – Root: גלה; Form: Direct object marker + noun feminine singular; Translation: “the exile of”; Notes: Refers to the deported community.
- יְהוּדָה (Yehudah) – Root: יהודה; Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: The southern kingdom of Yisraʾel.
- אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Introduces the relative clause describing the exiled group.
- שִׁלַּחְתִּי (shillaḥti) – Root: שלח; Form: Piel perfect 1st person singular; Translation: “I have sent away”; Notes: Emphasizes intentional deportation; intensified causative.
- מִן־הַמָּקֹום (min-ha-maqom) – Root: קום; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “from the place”; Notes: Refers to the land of Yehudah or Yerushalayim.
- הַזֶּה (ha-zeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the location of origin.
- אֶרֶץ (erets) – Root: ארץ; Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “land”; Notes: Refers to the destination of exile.
- כַּשְׂדִּים (Kasdim) – Root: כשד; Form: Proper noun plural; Translation: “Kasdim”; Notes: The Chaldeans/Babylonians.
- לְטֹובָה (le-tovah) – Root: טוב; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “for good”; Notes: Expresses YHWH’s purpose—benevolence in exile.