Genesis 22:16

ויאמר בי נשבעתי נאם יהוה כי יען אשר עשית את הדבר הזה ולא חשכת את בנך את יחידך׃

Gen 22:16 [Samaritan]
ויאמר בי נשבעתי נאם יהוה כי יען אשר עשית את הדבר הזה ולא חשכת את בנך את יחידך ממני׃

Gen 22:16 [Masoretic]
וַיֹּאמֶר בִּי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם־יְהוָה כִּי יַעַן אֲשֶׁר עָשִׂיתָ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידֶֽךָ׃

Gen 22:16 [Targum Onkelos]
וְאָמַר בְּמֵימְרִי קַיֵימִית אֲמַר יְיָ אֲרֵי חֲלָף דַּעֲבַדְתְּ יַת פִּתְגָּמָא הָדֵין וְלָא מְנַעְתָּע יַת בְרָךְ יַת יְחִידָךְ׃

Gen 22:16 [Peshitta]
ܘܐܡܼܪ܂ ܒܝ ܝܡܿܝܬ ܐܡܿܪ ܡܪܝܐ܂ ܚܠܦ ܕܥܒܼܕܬ ܦܬܓܡܐ ܗܢܐ܂ ܘܠܐ ܚܣܼܟܬ ܠܒܪܟ ܠܐܝܚܝܕܟ ܡܢܝ܂

 

וַיֹּ֕אמֶר בִּ֥י נִשְׁבַּ֖עְתִּי נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֗י יַ֚עַן אֲשֶׁ֤ר עָשִׂ֨יתָ֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה וְלֹ֥א חָשַׂ֖כְתָּ אֶת־בִּנְךָ֥ אֶת־יְחִידֶֽךָ׃

And he said, “By Myself I have sworn,” declares YHWH, “because you have done this thing and have not withheld your son, your only one.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֕אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (‘-m-r); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Refers to the angel or the LORD speaking.
  2. בִּ֥י (bi) – Root: ב (b); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “By Myself”; Notes: Indicates the LORD swearing by His own name.
  3. נִשְׁבַּ֖עְתִּי (nishbaʿti) – Root: שׁבע (sh-b-ʿ); Form: Verb, Nifal, Perfect, 1cs; Translation: “I have sworn”; Notes: Refers to the solemn declaration by the LORD.
  4. נְאֻם־יְהוָ֑ה (neʾum-YHWH) – Root: נאם (n-ʾ-m); Form: Noun, masculine singular construct with proper noun; Translation: “declares the LORD”; Notes: Emphasizes the authority of the statement.
  5. כִּ֗י (ki) – Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Introduces the reason for the declaration.
  6. יַ֚עַן (yaʿan) – Root: יען (y-ʿ-n); Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Reinforces the causal relationship.
  7. אֲשֶׁ֤ר (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Links the clause to the reason for the statement.
  8. עָשִׂ֨יתָ֙ (ʿasita) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “you have done”; Notes: Refers to Avraham’s obedience.
  9. אֶת־הַדָּבָ֣ר (et-hadavar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Noun, masculine singular with definite article and direct object marker; Translation: “this thing”; Notes: Refers to the act of preparing to sacrifice Yitsḥaq.
  10. הַזֶּ֔ה (hazzeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the action.
  11. וְלֹ֥א חָשַׂ֖כְתָּ (velo ḥasakhta) – Root: חשׂך (ḥ-s-kh); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “and have not withheld”; Notes: Indicates Avraham’s willingness to offer his son.
  12. אֶת־בִּנְךָ֥ (et-binkha) – Root: בן (b-n); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix and direct object marker; Translation: “your son”; Notes: Refers to Yitsḥaq.
  13. אֶת־יְחִידֶֽךָ (et-yeḥidekha) – Root: יחד (y-ḥ-d); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix and direct object marker; Translation: “your only one”; Notes: Emphasizes Yitsḥaq’s unique status.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.