Jeremiah 34:1

הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וּנְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֣ל וְכָל־חֵילֹ֡ו וְכָל־מַמְלְכֹ֣ות אֶרֶץ֩ מֶמְשֶׁ֨לֶת יָדֹ֜ו וְכָל־הָעַמִּ֗ים נִלְחָמִ֧ים עַל־יְרוּשָׁלִַ֛ם וְעַל־כָּל־עָרֶ֖יהָ לֵאמֹֽר׃

The word that came to Yirmeyahu from YHWH when Nevukhadretstsar king of Bavel and all his army and all the kingdoms of the land under the dominion of his hand and all the peoples were fighting against Yerushalayim and against all her cities, saying,

 

Morphology

  1. הַדָּבָ֛ר (ha-dāvar) – Root: דבר; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “The word”; Notes: Introduces the prophetic message.
  2. אֲשֶׁר־הָיָ֥ה (ʾasher-hāyāh) – Root: היה; Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “that came”; Notes: Connects the noun “word” with the action of coming or being.
  3. אֶל־יִרְמְיָ֖הוּ (ʾel-Yirməyāhū) – Root: אל; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yirmeyahu”; Notes: The recipient of the divine message.
  4. מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה (mēʾēt YHWH) – Root: את; Form: Preposition + noun in construct + proper noun; Translation: “from YHWH”; Notes: Source of the prophetic word.
  5. וּנְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר (u-Nevukhadretstsar) – Root: –; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and Nevukhadretstsar”; Notes: Babylonian king leading the attack.
  6. מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֣ל (melekh-Bāvel) – Root: מלך / בבל; Form: Construct noun masculine singular + proper noun; Translation: “king of Bavel”; Notes: Apposition to the previous name.
  7. וְכָל־חֵילֹו (ve-khol-ḥēlō) – Root: חיל; Form: Conjunction + noun masculine singular construct + 3ms suffix; Translation: “and all his army”; Notes: Refers to the king’s military force.
  8. וְכָל־מַמְלְכֹות (ve-khol-mamlekhōt) – Root: מלך; Form: Conjunction + noun feminine plural absolute; Translation: “and all the kingdoms”; Notes: Multiple political entities involved in the campaign.
  9. אֶרֶץ (ʾerets) – Root: ארץ; Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “of the land”; Notes: Refers generally to regions under control.
  10. מֶמְשֶׁ֨לֶת יָדֹ֜ו (memshelet yādō) – Root: משל / יד; Form: Construct noun feminine singular + noun feminine singular with 3ms suffix; Translation: “under the dominion of his hand”; Notes: Describes control or authority over lands.
  11. וְכָל־הָעַמִּים (ve-khol-ha-ʿammim) – Root: עם; Form: Conjunction + definite plural noun masculine; Translation: “and all the peoples”; Notes: Broader multinational coalition.
  12. נִלְחָמִים (nilḥāmim) – Root: לחם; Form: Nifal participle masculine plural; Translation: “fighting”; Notes: Continuous action, describing the current attack.
  13. עַל־יְרוּשָׁלִַם (ʿal-Yerushalayim) – Root: ירושלם; Form: Preposition + proper noun; Translation: “against Yerushalayim”; Notes: Target of the military assault.
  14. וְעַל־כָּל־עָרֶיהָ (ve-ʿal-kol-ʿarehā) – Root: עיר; Form: Conjunction + preposition + noun feminine plural construct + 3fs suffix; Translation: “and against all her cities”; Notes: Refers to surrounding towns under Yerushalayim’s domain.
  15. לֵאמֹר (lēʾmōr) – Root: אמר; Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces the speech or content to follow.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.