גַּם־זֶ֣רַע יַעֲקֹוב֩ וְדָוִ֨ד עַבְדִּ֜י אֶמְאַ֗ס מִקַּ֤חַת מִזַּרְעֹו֙ מֹֽשְׁלִ֔ים אֶל־זֶ֥רַע אַבְרָהָָ֖ם יִשְׂחָ֣ק וְיַעֲקֹ֑ב כִּֽי־אָשִׁיב אֶת־שְׁבוּתָ֖ם וְרִחַמְתִּֽים׃ ס
Also the offspring of Yaʿaqov and Dawid My servant I will not reject, from taking of his seed rulers over the seed of Avraham, Yitsḥaq, and Yaʿaqov; for I will restore their captivity and I will have compassion on them.’”
Morphology
- גַּם־זֶ֣רַע (gam-zeraʿ) – Root: זרע; Form: Adverb + masculine singular noun construct; Translation: “also the offspring”; Notes: Introduces an additional object of divine favor.
- יַעֲקֹוב֩ (Yaʿaqov) – Root: Proper noun; Form: Personal name; Translation: “Yaʿaqov (Jacob)”; Notes: Patriarch representing the nation of Yisraʾel.
- וְדָוִ֨ד (ve-Dawid) – Root: Proper noun; Form: Personal name with vav conjunctive; Translation: “and Dawid”; Notes: Emphasizing dynastic continuity.
- עַבְדִּ֜י (ʿavdi) – Root: עבד; Form: Masculine noun + 1cs suffix; Translation: “My servant”; Notes: Common designation for Dawid in prophetic texts.
- אֶמְאַ֗ס (emʾas) – Root: מאס; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will reject”; Notes: In the context, this is negated or rhetorical.
- מִקַּ֤חַת (miqqaḥat) – Root: לקח; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “from taking”; Notes: Expresses source or prevention.
- מִזַּרְעֹו֙ (mi-zarʿo) – Root: זרע; Form: Noun construct + 3ms suffix; Translation: “from his seed”; Notes: Refers to Dawid’s descendants.
- מֹֽשְׁלִ֔ים (moshlim) – Root: משׁל; Form: Qal participle masculine plural; Translation: “rulers”; Notes: Those exercising dominion.
- אֶל־זֶ֥רַע (el-zeraʿ) – Root: זרע; Form: Preposition + noun; Translation: “over the seed”; Notes: Indicates rule or dominion over.
- אַבְרָהָָ֖ם (Avraham) – Root: Proper noun; Form: Personal name; Translation: “Avraham”; Notes: Patriarch of the covenant line.
- יִשְׂחָ֣ק (Yitsḥaq) – Root: Proper noun; Form: Personal name; Translation: “Yitsḥaq (Isaac)”.
- וְיַעֲקֹ֑ב (ve-Yaʿaqov) – Root: Proper noun; Form: Personal name with vav conjunctive; Translation: “and Yaʿaqov”.
- כִּֽי־אָשִׁיב (ki-ʾashiv) – Root: שׁוב; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “for I will restore”; Notes: Indicates divine reversal of exile.
- אֶת־שְׁבוּתָ֖ם (et-shevutam) – Root: שׁבה; Form: Construct noun + 3mp suffix; Translation: “their captivity”; Notes: Restoration promise.
- וְרִחַמְתִּֽים (veriḥamtim) – Root: רחם; Form: Piel perfect 1cs + 3mp suffix; Translation: “and I will have compassion on them”; Notes: Emphasizes YHWH’s mercy.