Jeremiah 37:10

כִּ֣י אִם־הִכִּיתֶ֞ם כָּל־חֵ֤יל כַּשְׂדִּים֙ הַנִּלְחָמִ֣ים אִתְּכֶ֔ם וְנִ֨שְׁאֲרוּ בָ֔ם אֲנָשִׁ֖ים מְדֻקָּרִ֑ים אִ֤ישׁ בְּאָהֳלֹו֙ יָק֔וּמוּ וְשָֽׂרְפ֛וּ אֶת־הָעִ֥יר הַזֹּ֖את בָּאֵֽשׁ׃

For even if you struck down all the army of the Kasdim who are fighting against you, and men pierced through remained among them, each man in his tent would rise up and burn this city with fire.”’”

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces a conditional or explanatory clause.
  2. אִם (ʾim) – Root: אם; Form: Conjunction; Translation: “if”; Notes: Marks condition of a hypothetical situation.
  3. הִכִּיתֶם (hikkitem) – Root: נכה; Form: Hiphil perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you struck down”; Notes: Causative form of “to strike, smite.”
  4. כָּל (kol) – Root: כל; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Expresses totality.
  5. חֵיל (ḥeil) – Root: חיל; Form: Noun masculine singular; Translation: “army”; Notes: Refers here to the Babylonian troops.
  6. כַּשְׂדִּים (Kasdim) – Root: כשׂד; Form: Noun masculine plural; Translation: “Kasdim”; Notes: Refers to the Chaldeans/Babylonians.
  7. הַנִּלְחָמִים (ha-nilḥamim) – Root: לחם; Form: Nifal participle masculine plural with article; Translation: “who are fighting”; Notes: Describes the ongoing combatants.
  8. אִתְּכֶם (ʾitkhem) – Root: את; Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “with you”; Notes: Refers to opposing Yehudah in battle.
  9. וְנִשְׁאֲרוּ (ve-nishʾaru) – Root: שאר; Form: Nifal perfect 3rd person common plural with vav-consecutive (future sense); Translation: “and they remained”; Notes: Survivors of the struck army.
  10. בָּם (bam) – Root: ב; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “among them”; Notes: Survivors within the army.
  11. אֲנָשִׁים (ʾanashim) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine plural; Translation: “men”; Notes: Refers to individual survivors.
  12. מְדֻקָּרִים (meduqqarim) – Root: דקר; Form: Pual participle masculine plural; Translation: “pierced through”; Notes: Survivors even though fatally wounded.
  13. אִישׁ (ʾish) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Used distributively, “each man.”
  14. בְּאָהֳלוֹ (be-ʾoholó) – Root: אהל; Form: Preposition + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in his tent”; Notes: Refers to resting or recovering place.
  15. יָקוּמוּ (yaqumu) – Root: קום; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they will rise up”; Notes: Survivors are still able to act.
  16. וְשָׂרְפוּ (ve-sarefu) – Root: שרף; Form: Qal perfect 3rd person common plural with vav-consecutive (future sense); Translation: “and they will burn”; Notes: Refers to the destruction of the city.
  17. אֶת (ʾet) – Root: את; Form: Direct object marker; Translation: [untranslatable marker]; Notes: Marks the object “the city.”
  18. הָעִיר (ha-ʿir) – Root: עיר; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the city”; Notes: Refers to Yerushalayim.
  19. הַזֹּאת (ha-zot) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun feminine singular; Translation: “this”; Notes: Emphasizes the specific city of reference.
  20. בָּאֵשׁ (ba-ʾesh) – Root: אשׁ; Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “with fire”; Notes: Indicates means of destruction.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.