וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
And the word of YHWH came to me, saying,
Morphology
- וַיְהִי – Root: הָיָה; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to pass / And there was”; Notes: Standard narrative formula introducing divine speech or event.
- דְבַר – Root: דָּבָר; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “word of”; Notes: Bound in construct with the following proper name.
- יְהוָה – Root: יהוה; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Source of the message; governs the construct phrase “word of YHWH.”
- אֵלַי – Root: אֵל; Form: Preposition אֶל + first cs pronominal suffix; Translation: “to me”; Notes: Marks the recipient of the divine message.
- לֵאמֹר – Root: אָמַר; Form: Preposition לְ + Qal infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces the direct speech that follows; common in prophetic formulae.