וְנִחַ֥לְתְּ בָּ֖ךְ לְעֵינֵ֣י גֹויִ֑ם וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
And you shall be profaned in yourself before the eyes of the nations, and you shall know that I am YHWH.”’”
Morphology
- וְנִחַ֥לְתְּ (ve-niḥalt) – Root: חלל (ḥalal); Form: Niphal perfect 2nd person feminine singular with prefixed וְ; Translation: “and you shall be profaned”; Notes: Indicates passive defilement or desecration, applied to Jerusalem.
- בָּךְ (bakh) – Root: ב; Form: Preposition בְ + second person feminine singular suffix; Translation: “in yourself”; Notes: Refers to Jerusalem as the subject of judgment.
- לְעֵינֵי (le-ʿeinei) – Root: עין (ʿayin); Form: Preposition לְ + noun feminine plural construct; Translation: “before the eyes of”; Notes: Denotes public display of judgment.
- גֹויִם (goyim) – Root: גוי (goy); Form: Noun masculine plural absolute; Translation: “nations”; Notes: Refers to surrounding peoples who witness Jerusalem’s shame.
- וְיָדַעַתְּ (ve-yadaʿt) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal perfect 2nd person feminine singular with prefixed וְ; Translation: “and you shall know”; Notes: Refers to experiential recognition of YHWH’s sovereignty.
- כִּי (ki) – Root: particle; Form: Conjunction; Translation: “that / for”; Notes: Introduces the content of knowledge.
- אֲנִי (ʾani) – Root: pronoun; Form: Independent pronoun 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes YHWH’s self-declaration.
- יְהוָה (YHWH) – Root: היה (hayah); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel, central to prophetic revelation.
- פ (pe) – Form: Masoretic section marker; Translation: “(paragraph break)”; Notes: Indicates a parashah petuḥah, an open paragraph division in the Masoretic Text.