Ezekiel 24:5

מִבְחַ֤ר הַצֹּאן֙ לָקֹ֔וחַ וְגַ֛ם דּ֥וּר הָעֲצָמִ֖ים תַּחְתֶּ֑יהָ רַתַּ֣ח רְתָחֶ֔יהָ גַּם־בָּשְׁל֥וּ עֲצָמֶ֖יהָ בְּתֹוכָֽהּ׃ ס

Take the choice of the flock, and also pile the bones beneath it. Boil its boiling, yes, they cooked its bones within it.

 

Morphology

  1. מִבְחַר (mivḥar) – Root: בחר (baḥar); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “choice of”; Notes: Indicates selection of the best quality.
  2. הַצֹּאן (ha-tson) – Root: צאן (tson); Form: Definite noun collective feminine singular; Translation: “the flock”; Notes: Refers to sheep or goats collectively.
  3. לָקֹוחַ (laqoaḥ) – Root: לקח (laqach); Form: Qal passive participle masculine singular; Translation: “taken”; Notes: Refers to what has been seized or selected.
  4. וְגַם (ve-gam) – Root: Particle; Form: Conjunction + adverb; Translation: “and also”; Notes: Adds emphasis with another action.
  5. דּוּר (dur) – Root: דור (dur); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “pile”; Notes: Refers to stacking or heaping up for fuel.
  6. הָעֲצָמִים (ha-ʿatsamim) – Root: עצם (ʿetsem); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the bones”; Notes: Could mean bones as refuse or used as fuel.
  7. תַּחְתֶּיהָ (taḥteha) – Root: תחת (taḥat); Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “beneath it”; Notes: Refers to the placement under the pot.
  8. רַתַּח (rataḥ) – Root: רתח (rataḥ); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Boil”; Notes: Command to heat vigorously.
  9. רְתָחֶיהָ (retaḥeha) – Root: רתח (rataḥ); Form: Noun masculine plural construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “its boiling”; Notes: Indicates intense bubbling or seething.
  10. גַּם (gam) – Root: Particle; Form: Adverb; Translation: “also/yes”; Notes: Used for emphasis.
  11. בָּשְׁלוּ (bashlu) – Root: בשל (bashal); Form: Qal perfect 3rd person common plural; Translation: “they cooked”; Notes: Refers to the act of thoroughly boiling food.
  12. עֲצָמֶיהָ (ʿatsameha) – Root: עצם (ʿetsem); Form: Noun masculine plural construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “its bones”; Notes: The bones belonging to what was in the pot.
  13. בְּתֹוכָהּ (be-tokhah) – Root: תוך (tokh); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “within it”; Notes: Refers to the contents cooking inside the pot.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.