וְהַעֲמִידֶ֥הָ עַל־גֶּחָלֶ֖יהָ רֵקָ֑ה לְמַ֨עַן תֵּחַ֜ם וְחָ֣רָה נְחֻשְׁתָּ֗הּ וְנִתְּכָ֤ה בְתֹוכָהּ֙ טֻמְאָתָ֔הּ תִּתֻּ֖ם חֶלְאָתָֽהּ׃
And set it upon its coals empty, so that it may be hot and its bronze burn, and its filth be melted in it, its scum be consumed.
Morphology
- וְהַעֲמִידֶהָ (ve-haʿamidaḥ) – Root: עמד (ʿamad); Form: Hiphil imperative 2nd person masculine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and set it”; Notes: Command to place the pot firmly.
- עַל־גֶּחָלֶיהָ (ʿal-geḥaleha) – Root: גחל (gaḥal); Form: Preposition עַל + noun masculine plural with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “upon its coals”; Notes: Refers to the fire beneath the pot.
- רֵקָה (reqah) – Root: רקק (raqaq); Form: Adjective feminine singular absolute; Translation: “empty”; Notes: The pot is emptied to expose its corruption.
- לְמַעַן (lemaʿan) – Root: מען (maʿan); Form: Preposition; Translation: “so that”; Notes: Introduces purpose clause.
- תֵּחַם (teḥam) – Root: חמם (ḥamam); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “it may be hot”; Notes: Refers to the heating of the pot.
- וְחָרָה (ve-ḥarah) – Root: חרה (ḥarah); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular with prefixed ו; Translation: “and it may burn”; Notes: Describes the burning effect on the bronze.
- נְחֻשְׁתָּהּ (neḥushtah) – Root: נחשת (neḥoshet); Form: Noun feminine singular absolute + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “its bronze”; Notes: Refers to the metal of the pot itself.
- וְנִתְּכָה (ve-nittekhah) – Root: נתך (natakh); Form: Niphal perfect 3rd person feminine singular with prefixed ו; Translation: “and be melted”; Notes: Passive sense, the impurity melting away inside.
- בְתֹוכָהּ (be-tokhah) – Root: תוך (tokh); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “in it”; Notes: Locative phrase referring to the pot’s interior.
- טֻמְאָתָהּ (tumʾatah) – Root: טמא (ṭameʾ); Form: Noun feminine singular construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “its filth”; Notes: Refers to impurity within the pot.
- תִּתֻּם (tittum) – Root: תתם (tatam); Form: Pual imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “be consumed”; Notes: Rare verb form, intensive passive sense, destruction of filth.
- חֶלְאָתָהּ (ḥelʾatah) – Root: חלא (ḥelaʾ); Form: Noun feminine singular construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “its scum”; Notes: Refers to the corrupt residue clinging to the pot.