Psalm 9:11 (Psalm 9:10)

זַמְּר֗וּ לַ֭יהוָה יֹשֵׁ֣ב צִיֹּ֑ון הַגִּ֥ידוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִֽילֹותָֽיו׃

Sing praise to YHWH the One dwelling in Tsiyyon. Declare among the peoples His deeds.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 זַמְּרוּ zammeru “sing praise” Piel impv 2mp
2 לַיהוָה la-YHWH “to YHWH” Prep ל + proper noun
3 יֹשֵׁב yoshev “dwelling” Qal ptcp ms
4 צִיֹּון Tsiyyon “Zion” Proper noun
5 הַגִּידוּ haggidu “declare” Hiphil impv 2mp
6 בָּעַמִּים ba-ʿammim “among the peoples” Prep ב + art + noun mp
7 עֲלִילֹותָיו ʿalilotav “His deeds” N(fp) + suff 3ms

 

Morphology

  1. זַמְּרוּ (zammeru) – Root: זמר (z-m-r); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Imperative 2nd person masculine plural; Translation: “sing praise”; Notes: An exhortation calling the community to musical praise.
  2. לַיהוָה (la-YHWH) – Root: —; Root Type: Proper name; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Indicates the object of praise.
  3. יֹשֵׁב (yoshev) – Root: ישׁב (y-š-b); Root Type: I-Yod (weak); Binyan: Qal; Form: Participle masculine singular; Translation: “dwelling”; Notes: Describes YHWH as the one enthroned or residing in Tsiyyon.
  4. צִיֹּון (Tsiyyon) – Root: —; Root Type: Proper name; Form: Proper noun; Translation: “Tsiyyon”; Notes: The sacred mountain and symbolic center of divine kingship.
  5. הַגִּידוּ (haggidu) – Root: נגד (n-g-d); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine plural; Translation: “declare”; Notes: A command to proclaim or make known publicly.
  6. בָּעַמִּים (ba-ʿammim) – Root: עם (ʿ-m); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + definite article ה + noun masculine plural; Translation: “among the peoples”; Notes: Expands the proclamation beyond Yisraʾel to all nations.
  7. עֲלִילֹותָיו (ʿalilotav) – Root: עלל (ʿ-l-l); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His deeds”; Notes: Refers to the mighty acts or works of YHWH.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.