Psalm 11:6

יַמְטֵ֥ר עַל־רְשָׁעִ֗ים פַּ֫חִ֥ים אֵ֣שׁ וְ֭גָפְרִית וְר֥וּחַ זִלְעָפֹ֗ות מְנָ֣ת כֹּוסָֽם׃

He will rain upon the wicked traps. Fire and sulfur and a scorching wind are the portion of their goblet.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יַמְטֵר yamṭer “he will rain” Hiphil imperfect 3ms
2 עַל־רְשָׁעִים ʿal-reshaʿim “upon wicked ones” Prep עַל + N mp
3 פַּחִים paḥim “traps / snares” N mp
4 אֵשׁ ʾesh “fire” N fs
5 וְגָפְרִית ve-gafrit “and sulfur” Conj וְ + N fs
6 וְרוּחַ ve-ruaḥ “and wind” Conj וְ + N fs
7 זִלְעָפֹות zilʿafot “scorching” N/Adj fp
8 מְנָת menat “portion of” N fs construct
9 כֹּוסָם kosam “their goblet” N fs + suff 3mp

 

Morphology

  1. יַמְטֵר (yamṭer) – Root: מטר (mṭr); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will rain”; Notes: Hiphil conveys causative force, describing YHWH causing destructive judgment to fall.
  2. עַל־רְשָׁעִים (ʿal-reshaʿim) – Root: רשע (rashaʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Form: Preposition עַל + noun masculine plural; Translation: “upon the wicked”; Notes: Identifies the recipients of divine judgment.
  3. פַּחִים (paḥim) – Root: פח (paḥ); Root Type: II-Guttural (ח); Form: Noun masculine plural; Translation: “traps / snares”; Notes: Symbolic imagery of sudden destruction or unavoidable calamity.
  4. אֵשׁ (ʾesh) – Root: אשׁ (ʾesh); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun feminine singular; Translation: “fire”; Notes: Frequently associated with divine judgment.
  5. וְגָפְרִית (ve-gafrit) – Root: גפר (gpr); Root Type: Strong; Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “and sulfur”; Notes: Sulfur (brimstone) intensifies the imagery of catastrophic destruction.
  6. וְרוּחַ (ve-ruaḥ) – Root: רוח (ruaḥ); Root Type: III-Guttural (ח); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “and wind”; Notes: Often used metaphorically for destructive force.
  7. זִלְעָפֹות (zilʿafot) – Root: זלעף (zlʿp); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Noun feminine plural; Translation: “scorching / burning”; Notes: Describes a fierce, burning wind or blast of heat.
  8. מְנָת (menat) – Root: מנה (mnh); Root Type: III-He (weak); Form: Noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “portion of”; Notes: In construct with the following noun, expressing assigned destiny or allotment.
  9. כֹּוסָם (kosam) – Root: כוס (kos); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Noun feminine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their goblet”; Notes: The “goblet” metaphor often symbolizes the portion or fate assigned to a person.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.