יַמְטֵ֥ר עַל־רְשָׁעִ֗ים פַּ֫חִ֥ים אֵ֣שׁ וְ֭גָפְרִית וְר֥וּחַ זִלְעָפֹ֗ות מְנָ֣ת כֹּוסָֽם׃
He will rain upon the wicked traps. Fire and sulfur and a scorching wind are the portion of their goblet.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יַמְטֵר | yamṭer | “he will rain” | Hiphil imperfect 3ms |
| 2 | עַל־רְשָׁעִים | ʿal-reshaʿim | “upon wicked ones” | Prep עַל + N mp |
| 3 | פַּחִים | paḥim | “traps / snares” | N mp |
| 4 | אֵשׁ | ʾesh | “fire” | N fs |
| 5 | וְגָפְרִית | ve-gafrit | “and sulfur” | Conj וְ + N fs |
| 6 | וְרוּחַ | ve-ruaḥ | “and wind” | Conj וְ + N fs |
| 7 | זִלְעָפֹות | zilʿafot | “scorching” | N/Adj fp |
| 8 | מְנָת | menat | “portion of” | N fs construct |
| 9 | כֹּוסָם | kosam | “their goblet” | N fs + suff 3mp |
Morphology
- יַמְטֵר (yamṭer) – Root: מטר (mṭr); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will rain”; Notes: Hiphil conveys causative force, describing YHWH causing destructive judgment to fall.
- עַל־רְשָׁעִים (ʿal-reshaʿim) – Root: רשע (rashaʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Form: Preposition עַל + noun masculine plural; Translation: “upon the wicked”; Notes: Identifies the recipients of divine judgment.
- פַּחִים (paḥim) – Root: פח (paḥ); Root Type: II-Guttural (ח); Form: Noun masculine plural; Translation: “traps / snares”; Notes: Symbolic imagery of sudden destruction or unavoidable calamity.
- אֵשׁ (ʾesh) – Root: אשׁ (ʾesh); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun feminine singular; Translation: “fire”; Notes: Frequently associated with divine judgment.
- וְגָפְרִית (ve-gafrit) – Root: גפר (gpr); Root Type: Strong; Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “and sulfur”; Notes: Sulfur (brimstone) intensifies the imagery of catastrophic destruction.
- וְרוּחַ (ve-ruaḥ) – Root: רוח (ruaḥ); Root Type: III-Guttural (ח); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “and wind”; Notes: Often used metaphorically for destructive force.
- זִלְעָפֹות (zilʿafot) – Root: זלעף (zlʿp); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Noun feminine plural; Translation: “scorching / burning”; Notes: Describes a fierce, burning wind or blast of heat.
- מְנָת (menat) – Root: מנה (mnh); Root Type: III-He (weak); Form: Noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “portion of”; Notes: In construct with the following noun, expressing assigned destiny or allotment.
- כֹּוסָם (kosam) – Root: כוס (kos); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Noun feminine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their goblet”; Notes: The “goblet” metaphor often symbolizes the portion or fate assigned to a person.