Psalm 16:2

אָמַ֣רְתְּ לַֽ֭יהוָה אֲדֹנָ֣י אָ֑תָּה טֹ֝ובָתִ֗י בַּל־עָלֶֽיךָ׃

You have said to YHWH “My Lord You are. My good is not beyond You.”

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 אָמַרְתְּ ʾamart “you said” Qal perfect 2fs
2 לַיהוָה la-YHWH “to YHWH” Prep לְ + Proper noun
3 אֲדֹנָי Adonai “my Lord” Noun ms with 1cs suffix (title)
4 אָתָּה ʾattah “You” Independent pronoun 2ms
5 טֹובָתִי tovati “my good” Noun fs + suff 1cs
6 בַּל bal “not” Negative particle
7 עָלֶיךָ ʿalekha “beyond You / apart from You” Prep עַל + suff 2ms

 

Morphology

  1. אָמַרְתְּ (ʾamart) – Root: אמר (ʾamar); Root Type: I-Guttural (א); Binyan: Qal; Form: Qal perfect 2nd person feminine singular; Translation: “you have said”; Notes: The psalmist addresses his own soul or speaks in a poetic internal address, hence the feminine form.
  2. לַיהוָה (la-YHWH) – Root: Proper divine name; Root Type: Proper noun; Form: Preposition לְ + proper noun masculine singular; Translation: “to YHWH”; Notes: Indicates the direction of the confession or declaration.
  3. אֲדֹנָי (Adonai) – Root: אדן (ʾadon); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine plural of majesty with 1st person common singular suffix used as a divine title; Translation: “my Lord”; Notes: A reverential title acknowledging divine authority.
  4. אָתָּה (ʾattah) – Root: Pronoun; Root Type: Pronominal; Form: Independent personal pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “You”; Notes: Emphatic pronoun highlighting the identity of YHWH as Lord.
  5. טֹובָתִי (tovati) – Root: טוב (tov); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my good”; Notes: Refers to personal well-being, blessing, or ultimate good.
  6. בַּל (bal) – Root: Particle; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: A poetic negation used frequently in Psalms.
  7. עָלֶיךָ (ʿalekha) – Root: על (ʿal); Root Type: I-Guttural (ע); Form: Preposition עַל + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “beyond You / apart from You”; Notes: Expresses the idea that no good exists apart from YHWH.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.