Psalm 22:10 (Psalm 22:9)

כִּֽי־אַתָּ֣ה גֹחִ֣י מִבָּ֑טֶן מַ֝בְטִיחִ֗י עַל־שְׁדֵ֥י אִמִּֽי׃

For You are the One who drew me out from the womb; the One causing me to trust upon the breasts of my mother.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 כִּי ki “for” Conjunction
2 אַתָּה ʾattah “You” Independent pronoun 2ms
3 גֹחִי goḥi “the one drawing me out” Qal participle ms + suff 1cs
4 מִבָּטֶן mi-baten “from the womb” Prep מִן + N(fs)
5 מַבְטִיחִי mavṭiḥi “the one causing me to trust” Hiphil participle ms + suff 1cs
6 עַל־שְׁדֵי ʿal-shede “upon the breasts of” Prep עַל + N(md) construct
7 אִמִּי immi “my mother” N(fs) + suff 1cs

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason or explanation for the speaker’s confidence in YHWH.
  2. אַתָּה (ʾattah) – Root: —; Root Type: Pronoun; Form: Independent personal pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “You”; Notes: Emphatic subject referring directly to YHWH.
  3. גֹחִי (goḥi) – Root: גוח (g-w-ḥ); Root Type: II-Waw (weak); Binyan: Qal; Form: Active participle masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “the One drawing me out”; Notes: Refers metaphorically to the act of bringing the psalmist forth from the womb.
  4. מִבָּטֶן (mi-baten) – Root: בטן (b-ṭ-n); Root Type: Strong; Form: Preposition מִן + noun feminine singular; Translation: “from the womb”; Notes: Expresses origin or source.
  5. מַבְטִיחִי (mavṭiḥi) – Root: בטח (b-ṭ-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Active participle masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “the One causing me to trust”; Notes: Causative nuance indicating YHWH instilled trust from infancy.
  6. עַל־שְׁדֵי (ʿal-shede) – Root: שׁד (sh-d); Root Type: Strong; Form: Preposition עַל + noun masculine dual construct (state: construct); Translation: “upon the breasts of”; Notes: The dual form refers to the breasts of a nursing mother.
  7. אִמִּי (immi) – Root: אם (ʾ-m); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my mother”; Notes: Indicates maternal source of nourishment and early care.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.