Psalm 23:1

מִזְמֹ֥ור לְדָוִ֑ד יְהוָ֥ה רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃

A psalm of Dawid. YHWH is my shepherd; I shall not lack.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 מִזְמֹור mizmor “psalm” N(ms)
2 לְדָוִד le-Dawid “of Dawid” Prep לְ + Proper Noun
3 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper Divine Name
4 רֹעִי roʿi “my shepherd” N(ms) + suff 1cs
5 לֹא lo “not” Negative particle
6 אֶחְסָר eḥsar “I shall lack” Qal yiqtol 1cs

 

Morphology

  1. מִזְמֹור (mizmor) – Root: זמר (z-m-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “psalm”; Notes: A musical composition intended for singing with accompaniment, frequently appearing in the Psalter.
  2. לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד (d-w-d); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “of Dawid”; Notes: Indicates authorship, dedication, or association with King Dawid.
  3. יְהוָה (YHWH) – Root: היה (h-y-h) traditionally associated; Root Type: III-He (weak); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
  4. רֹעִי (roʿi) – Root: רעה (r-ʿ-h); Root Type: III-He (weak); Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my shepherd”; Notes: Metaphor portraying YHWH as the caretaker, guide, and protector of the psalmist.
  5. לֹא (lo) – Root: לא; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
  6. אֶחְסָר (eḥsar) – Root: חסר (ḥ-s-r); Root Type: I-Guttural (ח); Binyan: Qal; Form: Imperfect (yiqtol) 1st person common singular; Translation: “I shall lack”; Notes: Expresses confidence that under YHWH’s care the speaker will not be deprived of what is needed.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.