Psalm 23:2

בִּנְאֹ֣ות דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי עַל־מֵ֖י מְנֻחֹ֣ות יְנַהֲלֵֽנִי׃

In pastures of grass He causes me to lie down. Beside waters of rest He leads me.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 בִּנְאֹות binʾot “in pastures of” Prep בְּ + N(fp) construct
2 דֶּשֶׁא desheʾ “grass” N(ms)
3 יַרְבִּיצֵנִי yarbitzeni “He causes me to lie down” Hiphil yiqtol 3ms + suff 1cs
4 עַל־ ʿal “upon / beside” Prep עַל
5 מֵי mei “waters of” N(mp) construct
6 מְנֻחֹות menuḥot “rest / resting places” N(fp)
7 יְנַהֲלֵנִי yenaḥaleni “He leads me” Piel yiqtol 3ms + suff 1cs

 

Morphology

  1. בִּנְאֹות (binʾot) – Root: נאה (n-ʾ-h); Root Type: III-He (weak); Form: Preposition בְּ + noun feminine plural construct (state: construct); Translation: “in pastures of”; Notes: Refers to pleasant grazing places suitable for sheep.
  2. דֶּשֶׁא (desheʾ) – Root: דשא (d-š-ʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “grass”; Notes: Fresh vegetation suitable for pasture.
  3. יַרְבִּיצֵנִי (yarbitzeni) – Root: רבץ (r-b-ṣ); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Imperfect (yiqtol) 3rd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “He causes me to lie down”; Notes: The causative form emphasizes the shepherd’s deliberate action of giving rest.
  4. עַל־ (ʿal) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Preposition עַל; Translation: “upon / beside”; Notes: Indicates position near or alongside.
  5. מֵי (mei) – Root: מים (m-y-m); Root Type: Weak (irregular plural); Form: Noun masculine plural construct (state: construct); Translation: “waters of”; Notes: The construct links the waters with the following noun.
  6. מְנֻחֹות (menuḥot) – Root: נוח (n-w-ḥ); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Noun feminine plural absolute; Translation: “resting places”; Notes: Refers to calm, quiet waters suitable for refreshment.
  7. יְנַהֲלֵנִי (yenaḥaleni) – Root: נהל (n-h-l); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Piel; Form: Imperfect (yiqtol) 3rd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “He leads me”; Notes: Describes careful guidance provided by the shepherd.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.