כִּ֤י לֹ֤א יָבִ֡ינוּ אֶל־פְּעֻלֹּ֣ת יְ֭הוָה וְאֶל־מַעֲשֵׂ֣ה יָדָ֑יו יֶ֝הֶרְסֵ֗ם וְלֹ֣א יִבְנֵֽם׃
For they do not understand the deeds of YHWH, nor the work of His hands; He will tear them down and He will not build them.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּי | ki | “for” | Conjunction |
| 2 | לֹא | lo | “not” | Negative particle |
| 3 | יָבִינוּ | yavinu | “they understand” | Qal imperfect 3mp |
| 4 | אֶל־פְּעֻלֹּת | ʾel-peʿullot | “to the deeds of” | Prep אֶל + N(fp) construct |
| 5 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper noun |
| 6 | וְאֶל־מַעֲשֵׂה | ve-ʾel-maʿaseh | “and to the work of” | Conj וְ + Prep אֶל + N(ms) construct |
| 7 | יָדָיו | yadaiv | “His hands” | N(fp) + suff 3ms |
| 8 | יֶהֶרְסֵם | yehersem | “He will tear them down” | Qal imperfect 3ms + suff 3mp |
| 9 | וְלֹא | ve-lo | “and not” | Conj וְ + negative particle |
| 10 | יִבְנֵם | yivnem | “He will build them” | Qal imperfect 3ms + suff 3mp |
Morphology
- כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for the preceding judgment.
- לֹא (lo) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
- יָבִינוּ (yavinu) – Root: בין (bin); Root Type: Hollow (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they understand”; Notes: Denotes lack of discernment regarding YHWH’s actions.
- אֶל־פְּעֻלֹּת (ʾel-peʿullot) – Root: פעל (paʿal); Root Type: Strong; Form: Preposition אֶל + noun feminine plural construct (state: construct); Translation: “to the deeds of”; Notes: Refers to YHWH’s acts in history.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper noun (Tetragrammaton); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- וְאֶל־מַעֲשֵׂה (ve-ʾel-maʿaseh) – Root: עשׂה (ʿasah); Root Type: III-ה (weak); Form: Conjunction וְ + preposition אֶל + noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “and to the work of”; Notes: Parallel phrase reinforcing divine activity.
- יָדָיו (yadaiv) – Root: יד (yad); Root Type: I-Yod (weak); Form: Noun feminine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His hands”; Notes: Anthropomorphic expression of divine action.
- יֶהֶרְסֵם (yehersem) – Root: הרס (haras); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “He will tear them down”; Notes: Describes divine judgment through destruction.
- וְלֹא (ve-lo) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Introduces contrast with the following action.
- יִבְנֵם (yivnem) – Root: בנה (banah); Root Type: III-ה (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “He will build them”; Notes: Negated to emphasize irreversible judgment.