Psalm 29:10

יְ֭הוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֝הוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעֹולָֽם׃

YHWH sat enthroned at the flood, and YHWH sat enthroned as King to eternity.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper noun
2 לַמַּבּוּל la-mabbul “to the flood” Prep ל + def noun
3 יָשָׁב yashav “He sat” Qal perfect 3ms
4 וַיֵּשֶׁב va-yeshev “and He sat” Qal wayyiqtol 3ms
5 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper noun
6 מֶלֶךְ melekh “King” N(ms)
7 לְעֹולָם le-ʿolam “to eternity” Prep ל + noun

 

Morphology

  1. יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper noun (Tetragrammaton); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of both clauses.
  2. לַמַּבּוּל (la-mabbul) – Root: מבל (mabbul); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular (הַ assimilated); Translation: “to the flood”; Notes: Refers to the great flood event.
  3. יָשָׁב (yashav) – Root: ישׁב (yashav); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He sat enthroned”; Notes: Completed action emphasizing divine sovereignty.
  4. וַיֵּשֶׁב (va-yeshev) – Root: ישׁב (yashav); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and He sat enthroned”; Notes: Sequential emphasis reinforcing the previous clause.
  5. יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper noun; Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Repetition highlights divine kingship.
  6. מֶלֶךְ (melekh) – Root: מלך (malakh); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “King”; Notes: Predicate nominative describing YHWH.
  7. לְעֹולָם (le-ʿolam) – Root: עולם (ʿolam); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “to eternity”; Notes: Expresses eternal duration.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.