יְ֭הוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֝הוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעֹולָֽם׃
YHWH sat enthroned at the flood, and YHWH sat enthroned as King to eternity.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper noun |
| 2 | לַמַּבּוּל | la-mabbul | “to the flood” | Prep ל + def noun |
| 3 | יָשָׁב | yashav | “He sat” | Qal perfect 3ms |
| 4 | וַיֵּשֶׁב | va-yeshev | “and He sat” | Qal wayyiqtol 3ms |
| 5 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper noun |
| 6 | מֶלֶךְ | melekh | “King” | N(ms) |
| 7 | לְעֹולָם | le-ʿolam | “to eternity” | Prep ל + noun |
Morphology
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper noun (Tetragrammaton); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of both clauses.
- לַמַּבּוּל (la-mabbul) – Root: מבל (mabbul); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular (הַ assimilated); Translation: “to the flood”; Notes: Refers to the great flood event.
- יָשָׁב (yashav) – Root: ישׁב (yashav); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He sat enthroned”; Notes: Completed action emphasizing divine sovereignty.
- וַיֵּשֶׁב (va-yeshev) – Root: ישׁב (yashav); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and He sat enthroned”; Notes: Sequential emphasis reinforcing the previous clause.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper noun; Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Repetition highlights divine kingship.
- מֶלֶךְ (melekh) – Root: מלך (malakh); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “King”; Notes: Predicate nominative describing YHWH.
- לְעֹולָם (le-ʿolam) – Root: עולם (ʿolam); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “to eternity”; Notes: Expresses eternal duration.