הֹושִׁ֤יעָה אֶת־עַמֶּ֗ךָ וּבָרֵ֥ךְ אֶת־נַחֲלָתֶ֑ךָ וּֽרְעֵ֥ם וְ֝נַשְּׂאֵ֗ם עַד־הָעֹולָֽם׃
Save Your people, and bless Your inheritance, and shepherd them, and carry them until eternity.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הֹושִׁיעָה | hoshiʿah | “save!” | Hiphil imperative 2ms |
| 2 | אֶת־ | ʾet | (direct object marker) | Particle |
| 3 | עַמֶּךָ | ʿammecha | “Your people” | N(ms) + suff 2ms |
| 4 | וּבָרֵךְ | u-varekh | “and bless!” | Conj וְ + Piel imperative 2ms |
| 5 | אֶת־ | ʾet | (direct object marker) | Particle |
| 6 | נַחֲלָתֶךָ | naḥalatekha | “Your inheritance” | N(fs) + suff 2ms |
| 7 | וּֽרְעֵם | u-reʿem | “and shepherd them!” | Conj וְ + Qal imperative 2ms + suff 3mp |
| 8 | וְנַשְּׂאֵם | ve-nasseʾem | “and carry them!” | Conj וְ + Qal imperative 2ms + suff 3mp |
| 9 | עַד־ | ʿad | “until” | Preposition |
| 10 | הָעֹולָם | haʿolam | “the eternity” | Definite N(ms) |
Morphology
- הֹושִׁיעָה (hoshiʿah) – Root: ישׁע (yashaʿ); Root Type: I-Yod (weak); Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Save!”; Notes: Causative command calling for deliverance.
- אֶת־ (ʾet) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Direct object marker; Translation: (untranslated); Notes: Marks the definite object that follows.
- עַמֶּךָ (ʿammecha) – Root: עם (ʿam); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your people”; Notes: Refers to the covenant community of YHWH.
- וּבָרֵךְ (u-varekh) – Root: ברך (barakh); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Conjunction וְ + imperative 2nd person masculine singular; Translation: “and bless!”; Notes: Intensive action of bestowing favor.
- אֶת־ (ʾet) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Direct object marker; Translation: (untranslated); Notes: Marks the following object.
- נַחֲלָתֶךָ (naḥalatekha) – Root: נחל (naḥal); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your inheritance”; Notes: Refers to Yisraʾel as YHWH’s possession.
- וּֽרְעֵם (u-reʿem) – Root: רעה (raʿah); Root Type: III-ה (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + imperative 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and shepherd them!”; Notes: Pastoral metaphor for guidance and care.
- וְנַשְּׂאֵם (ve-nasseʾem) – Root: נשׂא (nasaʾ); Root Type: III-א (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + imperative 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and carry them!”; Notes: Expresses sustaining and uplifting action.
- עַד־ (ʿad) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Indicates duration extending forward.
- הָעֹולָם (haʿolam) – Root: עולם (ʿolam); Root Type: Strong; Form: Definite noun masculine singular (הַ + noun); Translation: “the eternity”; Notes: Refers to perpetual or unending time.