Psalm 28:9

הֹושִׁ֤יעָה אֶת־עַמֶּ֗ךָ וּבָרֵ֥ךְ אֶת־נַחֲלָתֶ֑ךָ וּֽרְעֵ֥ם וְ֝נַשְּׂאֵ֗ם עַד־הָעֹולָֽם׃

Save Your people, and bless Your inheritance, and shepherd them, and carry them until eternity.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 הֹושִׁיעָה hoshiʿah “save!” Hiphil imperative 2ms
2 אֶת־ ʾet (direct object marker) Particle
3 עַמֶּךָ ʿammecha “Your people” N(ms) + suff 2ms
4 וּבָרֵךְ u-varekh “and bless!” Conj וְ + Piel imperative 2ms
5 אֶת־ ʾet (direct object marker) Particle
6 נַחֲלָתֶךָ naḥalatekha “Your inheritance” N(fs) + suff 2ms
7 וּֽרְעֵם u-reʿem “and shepherd them!” Conj וְ + Qal imperative 2ms + suff 3mp
8 וְנַשְּׂאֵם ve-nasseʾem “and carry them!” Conj וְ + Qal imperative 2ms + suff 3mp
9 עַד־ ʿad “until” Preposition
10 הָעֹולָם haʿolam “the eternity” Definite N(ms)

 

Morphology

  1. הֹושִׁיעָה (hoshiʿah) – Root: ישׁע (yashaʿ); Root Type: I-Yod (weak); Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Save!”; Notes: Causative command calling for deliverance.
  2. אֶת־ (ʾet) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Direct object marker; Translation: (untranslated); Notes: Marks the definite object that follows.
  3. עַמֶּךָ (ʿammecha) – Root: עם (ʿam); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your people”; Notes: Refers to the covenant community of YHWH.
  4. וּבָרֵךְ (u-varekh) – Root: ברך (barakh); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Conjunction וְ + imperative 2nd person masculine singular; Translation: “and bless!”; Notes: Intensive action of bestowing favor.
  5. אֶת־ (ʾet) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Direct object marker; Translation: (untranslated); Notes: Marks the following object.
  6. נַחֲלָתֶךָ (naḥalatekha) – Root: נחל (naḥal); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your inheritance”; Notes: Refers to Yisraʾel as YHWH’s possession.
  7. וּֽרְעֵם (u-reʿem) – Root: רעה (raʿah); Root Type: III-ה (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + imperative 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and shepherd them!”; Notes: Pastoral metaphor for guidance and care.
  8. וְנַשְּׂאֵם (ve-nasseʾem) – Root: נשׂא (nasaʾ); Root Type: III-א (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + imperative 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and carry them!”; Notes: Expresses sustaining and uplifting action.
  9. עַד־ (ʿad) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Indicates duration extending forward.
  10. הָעֹולָם (haʿolam) – Root: עולם (ʿolam); Root Type: Strong; Form: Definite noun masculine singular (הַ + noun); Translation: “the eternity”; Notes: Refers to perpetual or unending time.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.