יְֽהוָ֗ה הֶֽעֱלִ֣יתָ מִן־שְׁאֹ֣ול נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי מיורדי־בֹֽור׃
O YHWH, You brought up from Sheʾol my soul; You kept me alive from those going down to the pit.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper N |
| 2 | הֶעֱלִיתָ | heʿelita | “You brought up” | Hiphil perfect 2ms |
| 3 | מִן־שְׁאֹול | min-sheʾol | “from Sheʾol” | Prep מִן + N(ms) |
| 4 | נַפְשִׁי | nafshi | “my soul” | N(fs) + suffix 1cs |
| 5 | חִיִּיתַנִי | ḥiyyitani | “You kept me alive” | Piel perfect 2ms + suffix 1cs |
| 6 | מִיֹּורְדֵי־בֹור | miyorḏe-bor | “from those going down to the pit” | Prep מִן + Part(mp) + N(ms) |
Morphology
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper Name (Divine); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- הֶעֱלִיתָ (heʿelita) – Root: עלה (ʿalah); Root Type: III-He; Binyan: Hiphil; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You brought up”; Notes: Causative action, indicating YHWH caused the speaker to rise from a lower place.
- מִן־שְׁאֹול (min-sheʾol) – Root: שׁאל (š-ʾ-l) [as lexical form שְׁאֹול]; Root Type: I-Guttural (שׁ); Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from Sheʾol”; Notes: Refers to the realm of the dead.
- נַפְשִׁי (nafshi) – Root: נפשׁ (nefeš); Root Type: I-Nun; Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my soul”; Notes: Denotes the life or self of the speaker.
- חִיִּיתַנִי (ḥiyyitani) – Root: חיה (ḥayah); Root Type: III-He; Binyan: Piel; Form: Perfect 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “You kept me alive”; Notes: Emphasizes restoration or preservation of life by YHWH.
- מִיֹּורְדֵי־בֹור (miyorḏe-bor) – Root: ירד (yarad) / בור (bor); Root Type: Strong; Form: Preposition מִן + Qal participle masculine plural construct (state: construct) + noun masculine singular; Translation: “from those going down to the pit”; Notes: Describes those descending to death, contrasting with the speaker’s deliverance.