לְדָוִ֗ד מַ֫שְׂכִּ֥יל אַשְׁרֵ֥י נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה׃
Of Dawid, a maskil: Blessed is the one whose transgression is lifted, whose sin is covered.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לְדָוִד | le-Dawid | “of Dawid” | Prep לְ + Proper N |
| 2 | מַשְׂכִּיל | maskil | “maskil” | N(ms) |
| 3 | אַשְׁרֵי | ʾashrei | “blessed is” | Interjection + construct |
| 4 | נְשׂוּי־ | nesui | “lifted” | Qal passive participle ms construct |
| 5 | פֶּשַׁע | peshaʿ | “transgression” | N(ms) |
| 6 | כְּסוּי | kesui | “covered” | Qal passive participle ms |
| 7 | חֲטָאָה | ḥaṭaʾah | “sin” | N(fs) |
Morphology
- לְדָוִד (le-Dawid) – Root: —; Root Type: Proper Name; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “of Dawid”; Notes: Attribution of the psalm.
- מַשְׂכִּיל (maskil) – Root: שׂכל (ś-k-l); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “maskil”; Notes: Instructional or contemplative composition.
- אַשְׁרֵי (ʾashrei) – Root: אשר (ʾ-š-r); Root Type: I-Aleph; Form: Interjection in construct form; Translation: “blessed is”; Notes: Introduces beatitude.
- נְשׂוּי־ (nesui) – Root: נשׂא (n-ś-ʾ); Root Type: I-Nun; Binyan: Qal; Form: Passive participle masculine singular construct (state: construct); Translation: “lifted”; Notes: Sin removed or borne away.
- פֶּשַׁע (peshaʿ) – Root: פשׁע (p-š-ʿ); Root Type: III-Guttural; Form: Noun masculine singular; Translation: “transgression”; Notes: Rebellion or breach.
- כְּסוּי (kesui) – Root: כסה (k-s-h); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Passive participle masculine singular; Translation: “covered”; Notes: Sin concealed or forgiven.
- חֲטָאָה (ḥaṭaʾah) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Root Type: III-Guttural; Form: Noun feminine singular; Translation: “sin”; Notes: Missing the mark or wrongdoing.