Psalm 32:2

אַ֥שְֽׁרֵי אָדָ֗ם לֹ֤א יַחְשֹׁ֬ב יְהוָ֣ה לֹ֣ו עָוֹ֑ן וְאֵ֖ין בְּרוּחֹ֣ו רְמִיָּה׃

Blessed is the man to whom YHWH does not reckon iniquity, and in his spirit there is no deceit.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 אַשְׁרֵי ʾashrei “blessed is” Interjection + construct
2 אָדָם ʾadam “man” N(ms)
3 לֹא lo “not” Negative particle
4 יַחְשֹׁב yaḥshov “He reckons” Qal imperfect 3ms
5 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper N
6 לֹו lo “to him” Prep לְ + suffix 3ms
7 עָוֹן ʿavon “iniquity” N(ms)
8 וְאֵין ve-ʾein “and there is not” Conj וְ + negative existential
9 בְּרוּחוֹ be-ruḥo “in his spirit” Prep בְּ + N(fs) + suffix 3ms
10 רְמִיָּה remiyyah “deceit” N(fs)

 

Morphology

  1. אַשְׁרֵי (ʾashrei) – Root: אשר (ʾ-š-r); Root Type: I-Aleph; Form: Interjection in construct form; Translation: “blessed is”; Notes: Introduces beatitude.
  2. אָדָם (ʾadam) – Root: אדם (ʾ-d-m); Root Type: I-Aleph; Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: Refers to an individual person.
  3. לֹא (lo) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the verb.
  4. יַחְשֹׁב (yaḥshov) – Root: חשב (ḥ-š-b); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He reckons”; Notes: Refers to accounting or imputing guilt.
  5. יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper Name (Divine); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of the verb.
  6. לֹו (lo) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition לְ + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “to him”; Notes: Indicates recipient.
  7. עָוֹן (ʿavon) – Root: עון (ʿ-w-n); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Noun masculine singular; Translation: “iniquity”; Notes: Moral guilt or wrongdoing.
  8. וְאֵין (ve-ʾein) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction וְ + negative existential particle; Translation: “and there is not”; Notes: Introduces second clause.
  9. בְּרוּחוֹ (be-ruḥo) – Root: רוח (r-w-ḥ); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition בְּ + noun feminine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “in his spirit”; Notes: Inner disposition.
  10. רְמִיָּה (remiyyah) – Root: רמה (r-m-h); Root Type: III-He; Form: Noun feminine singular; Translation: “deceit”; Notes: Absence of deception characterizes the blessed man.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.