Psalm 32:9

אַל־תִּֽהְי֤וּ כְּס֥וּס כְּפֶרֶד֮ אֵ֤ין הָ֫בִ֥ין בְּמֶֽתֶג־וָרֶ֣סֶן עֶדְיֹ֣ו לִבְלֹ֑ום בַּ֝֗ל קְרֹ֣ב אֵלֶֽיךָ׃

Do not be like a horse, like a mule, without understanding; with bit and bridle his ornament to restrain, lest he come near to you.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 אַל־ ʾal “do not” Negative particle (jussive)
2 תִּהְיוּ tihyu “you be” Qal imperfect 2mp
3 כְּסוּס ke-sus “like a horse” Prep כְּ + N(ms)
4 כְּפֶרֶד ke-pered “like a mule” Prep כְּ + N(ms)
5 אֵין ʾein “there is not” Negative existential
6 הָבִין havin “understanding” N(ms)
7 בְּמֶתֶג־ be-meteg “with bit of” Prep בְּ + N(ms) construct
8 וָרֶסֶן va-resen “and bridle” Conj וָ + N(ms)
9 עֶדְיֹו ʿedyo “his ornament” N(ms) + suffix 3ms
10 לִבְלֹום livlom “to restrain” Prep לְ + infinitive construct
11 בַּל bal “lest” Negative particle
12 קְרֹב qerov “come near” Qal infinitive construct
13 אֵלֶיךָ ʾeleikha “to you” Prep אֶל + suffix 2ms

 

Morphology

  1. אַל־ (ʾal) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negative particle (used with jussive); Translation: “do not”; Notes: Introduces prohibition.
  2. תִּהְיוּ (tihyu) – Root: היה (h-y-h); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you be”; Notes: Jussive nuance under negation.
  3. כְּסוּס (ke-sus) – Root: סוס (s-w-s); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “like a horse”; Notes: Comparison to animal lacking understanding.
  4. כְּפֶרֶד (ke-pered) – Root: פרד (p-r-d); Root Type: Strong; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “like a mule”; Notes: Reinforces imagery of stubbornness.
  5. אֵין (ʾein) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negative existential; Translation: “there is not”; Notes: Denotes absence.
  6. הָבִין (havin) – Root: בין (b-y-n); Root Type: Hollow (II-Yod); Form: Noun masculine singular; Translation: “understanding”; Notes: Lacking discernment.
  7. בְּמֶתֶג־ (be-meteg) – Root: מתג (m-t-g); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “with bit of”; Notes: Instrument of control.
  8. וָרֶסֶן (va-resen) – Root: רסן (r-s-n); Root Type: Strong; Form: Conjunction וָ + noun masculine singular; Translation: “and bridle”; Notes: Paired with bit.
  9. עֶדְיֹו (ʿedyo) – Root: עדי (ʿ-d-y); Root Type: III-Yod; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “his ornament”; Notes: Equipment placed upon the animal.
  10. לִבְלֹום (livlom) – Root: בלם (b-l-m); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Preposition לְ + infinitive construct; Translation: “to restrain”; Notes: Purpose of the bridle.
  11. בַּל (bal) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “lest”; Notes: Introduces negative purpose clause.
  12. קְרֹב (qerov) – Root: קרב (q-r-b); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Infinitive construct; Translation: “come near”; Notes: Action prevented.
  13. אֵלֶיךָ (ʾeleikha) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition אֶל + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “to you”; Notes: Direction of approach.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.