רַבֹּ֤ות עָשִׂ֨יתָ אַתָּ֤ה יְהוָ֣ה אֱלֹהַי֮ נִֽפְלְאֹתֶ֥יךָ וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ אֵ֫לֵ֥ינוּ אֵ֤ין עֲרֹ֬ךְ אֵלֶ֗יךָ אַגִּ֥ידָה וַאֲדַבֵּ֑רָה עָ֝צְמ֗וּ מִסַּפֵּֽר׃
Many things You have done, You, YHWH my God, Your wonders and Your thoughts toward us; there is none to compare to You; I would declare and I would speak, they are too many to recount.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | רַבּוֹת | rabbot | “many things” | Adj(fp) |
| 2 | עָשִׂיתָ | ʿasita | “You have done” | Qal perfect 2ms |
| 3 | אַתָּה | ʾattah | “You” | Pronoun 2ms |
| 4 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper noun |
| 5 | אֱלֹהַי | ʾelohai | “my God” | N(ms) + suff 1cs |
| 6 | נִפְלְאֹתֶיךָ | nifleʾotekha | “Your wonders” | N(fp) + suff 2ms |
| 7 | וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ | u-maḥshevoteikha | “and Your thoughts” | Conj וְ + N(fp) + suff 2ms |
| 8 | אֵלֵינוּ | ʾeleinu | “toward us” | Prep אֶל + suff 1cp |
| 9 | אֵין | ʾein | “there is not” | Particle |
| 10 | עֲרֹךְ | ʿarokh | “to compare” | Qal infinitive construct |
| 11 | אֵלֶיךָ | ʾeleikha | “to You” | Prep אֶל + suff 2ms |
| 12 | אַגִּידָה | aggidah | “I would declare” | Hiphil imperfect 1cs |
| 13 | וַאֲדַבֵּרָה | va-ʾadabberah | “and I would speak” | Conj וַ + Piel imperfect 1cs |
| 14 | עָצְמוּ | ʿatsmu | “they are mighty / many” | Qal perfect 3mp |
| 15 | מִסַּפֵּר | mi-sapper | “from recounting” | Prep מִן + Piel infinitive construct |
Morphology
- רַבּוֹת (rabbot) – Root: רבב (ravav); Root Type: Geminate; Form: Adjective feminine plural used substantively; Translation: “many things”; Notes: Refers to numerous deeds of God.
- עָשִׂיתָ (ʿasita) – Root: עשׂה (ʿasah); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You have done”; Notes: Direct address to YHWH emphasizing completed actions.
- אַתָּה (ʾattah) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Independent pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “You”; Notes: Emphatic pronoun reinforcing divine agency.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of God.
- אֱלֹהַי (ʾelohai) – Root: אלה (ʾeloh); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine plural (plural of majesty) + suffix 1st person common singular; Translation: “my God”; Notes: Personal relationship emphasized.
- נִפְלְאֹתֶיךָ (nifleʾotekha) – Root: פלא (palaʾ); Root Type: III-Guttural (א); Form: Noun feminine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your wonders”; Notes: Extraordinary acts of God.
- וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ (u-maḥshevoteikha) – Root: חשב (ḥashav); Root Type: Strong; Form: Conjunction וּ + noun feminine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “and Your thoughts”; Notes: Plans or intentions of God.
- אֵלֵינוּ (ʾeleinu) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Preposition אֶל + suffix 1st person common plural; Translation: “toward us”; Notes: Direction of divine thoughts.
- אֵין (ʾein) – Root: אין (ʾayin); Root Type: I-Guttural (א); Form: Negative existential particle; Translation: “there is not”; Notes: Denotes non-existence.
- עֲרֹךְ (ʿarokh) – Root: ערך (ʿarakh); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Infinitive construct Qal; Translation: “to compare”; Notes: Used idiomatically for comparison or equivalence.
- אֵלֶיךָ (ʾeleikha) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Preposition אֶל + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “to You”; Notes: Object of comparison.
- אַגִּידָה (aggidah) – Root: נגד (nagad); Root Type: I-Nun; Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 1st person common singular (cohortative nuance); Translation: “I would declare”; Notes: Expresses intention or desire to recount.
- וַאֲדַבֵּרָה (va-ʾadabberah) – Root: דבר (dabar); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Conjunction וַ + imperfect 1st person common singular (cohortative nuance); Translation: “and I would speak”; Notes: Parallel expression reinforcing declaration.
- עָצְמוּ (ʿatsmu) – Root: עצם (ʿatsam); Root Type: II-Guttural (ע); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they are too many / have grown great”; Notes: Indicates magnitude or abundance.
- מִסַּפֵּר (mi-sapper) – Root: ספר (safar); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition מִן + infinitive construct; Translation: “from recounting”; Notes: Indicates impossibility of fully enumerating them.