Psalm 40:15 (Psalm 40:14)

יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ יַחַד֮ מְבַקְשֵׁ֥י נַפְשִׁ֗י לִסְפֹּ֫ותָ֥הּ יִסֹּ֣גוּ אָ֭חֹור וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃

Let them be ashamed and let them be confounded together, those seeking my life to sweep it away; let them turn back backward and let them be humiliated, those delighting in my harm.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יֵבֹשׁוּ yevoshū “let them be ashamed” Qal yiqtol jussive 3mp
2 וְיַחְפְּרוּ ve-yaḥperū “and let them be confounded” Qal yiqtol jussive 3mp
3 יַחַד yaḥad “together” Adverb
4 מְבַקְשֵׁי mevaqshē “seekers of” Piel participle mp construct
5 נַפְשִׁי nafshi “my life” N(fs) + suff 1cs
6 לִסְפֹּתָהּ lispoṭah “to sweep it away” Prep לְ + infinitive construct + suff 3fs
7 יִסֹּגוּ yissogū “let them turn back” Qal yiqtol jussive 3mp
8 אָחוֹר ʾaḥor “backward” Adverb
9 וְיִכָּלְמוּ ve-yikkālmu “and let them be humiliated” Niphal yiqtol jussive 3mp
10 חֲפֵצֵי ḥafetsē “those delighting in” Qal participle mp construct
11 רָעָתִי raʿati “my harm” N(fs) + suff 1cs

 

Morphology

  1. יֵבֹשׁוּ (yevoshū) – Root: בושׁ (b-w-š); Root Type: Hollow (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect (yiqtol) jussive 3rd person masculine plural; Translation: “Let them be ashamed”; Notes: Expresses a wish or imprecation.
  2. וְיַחְפְּרוּ (ve-yaḥperū) – Root: חפר (ḥ-p-r); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + imperfect (yiqtol) jussive 3rd person masculine plural; Translation: “and let them be confounded”; Notes: Parallel expression intensifying shame.
  3. יַחַד (yaḥad) – Root: יחד (y-ḥ-d); Root Type: Strong; Form: Adverb; Translation: “together”; Notes: Indicates collective experience of shame.
  4. מְבַקְשֵׁי (mevaqshē) – Root: בקשׁ (b-q-š); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Participle masculine plural construct (state: construct); Translation: “those seeking”; Notes: Describes continuous or characteristic action.
  5. נַפְשִׁי (nafshi) – Root: נפשׁ (n-p-š); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my life”; Notes: Refers to the speaker’s life or soul.
  6. לִסְפֹּתָהּ (lispoṭah) – Root: ספה (s-p-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Preposition לְ + infinitive construct + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “to sweep it away”; Notes: Expresses purpose of destruction.
  7. יִסֹּגוּ (yissogū) – Root: סוג (s-w-g); Root Type: Hollow (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect (yiqtol) jussive 3rd person masculine plural; Translation: “let them turn back”; Notes: Indicates retreat or reversal.
  8. אָחוֹר (ʾaḥor) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Adverb; Translation: “backward”; Notes: Specifies direction of retreat.
  9. וְיִכָּלְמוּ (ve-yikkālmu) – Root: כלם (k-l-m); Root Type: Strong; Binyan: Niphal; Form: Conjunction וְ + imperfect (yiqtol) jussive 3rd person masculine plural; Translation: “and let them be humiliated”; Notes: Passive sense of shame or disgrace.
  10. חֲפֵצֵי (ḥafetsē) – Root: חפץ (ḥ-p-ṣ); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Participle masculine plural construct (state: construct); Translation: “those delighting in”; Notes: Indicates desire or pleasure.
  11. רָעָתִי (raʿati) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my harm”; Notes: Refers to evil directed toward the speaker.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.