Psalm 50:15

וּ֭קְרָאֵנִי בְּיֹ֣ום צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃

And call upon Me in the day of distress, I will deliver you, and you shall honor Me.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 וּקְרָאֵנִי u-qraʾeni “and call Me” Conj וּ + Qal imperative 2ms + suff 1cs
2 בְּיֹום be-yom “in the day of” Prep בְּ + N(ms) construct
3 צָרָה tsarah “distress” N(fs)
4 אֲחַלֶּצְךָ ʾaḥalletsekha “I will deliver you” Piel imperfect 1cs + suff 2ms
5 וּתְכַבְּדֵנִי u-tekhabbedeni “and you shall honor Me” Conj וּ + Piel imperfect 2ms + suff 1cs

 

Morphology

  1. וּקְרָאֵנִי (u-qraʾeni) – Root: קרא (q-r-ʾ); Root Type: III-Aleph; Binyan: Qal; Form: Conjunction וּ + imperative 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “And call Me”; Notes: Command to invoke or call upon the speaker.
  2. בְּיֹום (be-yom) – Root: יום (y-w-m); Root Type: Hollow; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “in the day of”; Notes: Indicates temporal setting.
  3. צָרָה (tsarah) – Root: צרר (ts-r-r); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine singular; Translation: “distress”; Notes: Denotes trouble or adversity.
  4. אֲחַלֶּצְךָ (ʾaḥalletsekha) – Root: חלץ (ḥ-l-ts); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Imperfect 1st person common singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “I will deliver you”; Notes: Expresses rescue or drawing out from danger.
  5. וּתְכַבְּדֵנִי (u-tekhabbedeni) – Root: כבד (k-b-d); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Conjunction וּ + imperfect 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and you shall honor Me”; Notes: Indicates the expected response of honoring the speaker after deliverance.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.