וַיִּתֵּ֤ן לָבָן֙ לְרָחֵ֣ל בִּתֹּ֔ו אֶת־בִּלְהָ֖ה שִׁפְחָתֹ֑ו לָ֖הּ לְשִׁפְחָֽה׃
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his maid to be her maid.
Morphology:
- וַיִּתֵּ֤ן (vayyitten) – Root: נתן, Form: Wayyiqtol (3ms), Tense/Aspect: Past, Translation: “And he gave”
- לָבָן֙ (lāḇān) – Root: לבן, Form: Proper noun, Translation: “Laban”
- לְרָחֵ֣ל (lə-rāḥēl) – Root: רחל, Form: Proper noun with preposition לְ, Translation: “to Rachel”
- בִּתֹּ֔ו (biṯtō) – Root: בת, Form: Noun (fs construct) with pronominal suffix (3ms), Translation: “his daughter”
- אֶת־בִּלְהָ֖ה (ʾeṯ-bilhāh) – Root: בילה, Form: Proper noun with direct object marker אֶת, Translation: “Bilhah”
- שִׁפְחָתֹ֑ו (šipḥātō) – Root: שפחה, Form: Noun (fs) with pronominal suffix (3ms), Translation: “his maid”
- לָ֖הּ (lāh) – Root: ל, Form: Preposition with pronominal suffix (3fs), Translation: “to her”
- לְשִׁפְחָֽה (lə-šipḥāh) – Root: שפחה, Form: Noun (fs) with preposition לְ, Translation: “as a maid”