<>וַתַּ֣הַר עֹ֔וד וַתֵּ֕לֶד בִּלְהָ֖ה שִׁפְחַ֣ת רָחֵ֑ל בֵּ֥ן שֵׁנִ֖י לְיַעֲקֹֽב׃
And Bilhah, Rachel’s maid, conceived again and bore a second son to Jacob.
Morphology:
- וַתַּ֣הַר (vattaḥar) – Root: הרה, Form: Wayyiqtol (3fs), Tense/Aspect: Past, Translation: “And she conceived”
- עֹ֔וד (ʿōḏ) – Root: עוד, Form: Adverb, Translation: “again”
- וַתֵּ֕לֶד (vattēleḏ) – Root: ילד, Form: Wayyiqtol (3fs), Tense/Aspect: Past, Translation: “and she bore”
- בִּלְהָ֖ה (bilhāh) – Root: בִלהה, Form: Proper noun, Translation: “Bilhah”
- שִׁפְחַ֣ת (šifḥat) – Root: שפחה, Form: Noun (fs construct), Translation: “maid of”
- רָחֵ֑ל (rāḥēl) – Root: רחל, Form: Proper noun, Translation: “Rachel”
- בֵּ֥ן (bēn) – Root: בן, Form: Noun (ms), Translation: “a son”
- שֵׁנִ֖י (šēnī) – Root: שני, Form: Adjective (ms), Translation: “second”
- לְיַעֲקֹֽב (lə-yaʿăqōḇ) – Root: יעקב, Form: Proper noun with preposition לְ, Translation: “to Jacob”