וַתֹּ֤אמֶר רָחֵל֙ דָּנַ֣נִּי אֱלֹהִ֔ים וְגַם֙ שָׁמַ֣ע בְּקֹלִ֔י וַיִּתֶּן־לִ֖י בֵּ֑ן עַל־כֵּ֛ן קָרְאָ֥ה שְׁמֹ֖ו דָּֽן׃
And Raḥel said, “God has judged me, and also has heard my voice and given me a son.” Therefore, she called his name Dan.
Morphology
- וַתֹּ֤אמֶר (vattomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person feminine singular; Translation: “And she said”; Notes: Refers to Raḥel speaking.
- רָחֵל֙ (Raḥel) – Root: רָחֵל (Raḥel); Form: Proper noun; Translation: “Raḥel”; Notes: Subject of the verb “said.”
- דָּנַ֣נִּי (dananni) – Root: דין (din); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “has judged me”; Notes: Refers to divine judgment in her favor.
- אֱלֹהִ֔ים (Elohim) – Root: אֱלֹהִים (ʾElohim); Form: Noun, masculine plural (with singular meaning); Translation: “God”; Notes: Subject of the verb “has judged.”
- וְגַם֙ (ve-gam) – Root: גם (gam); Form: Conjunction + intensifier; Translation: “and also”; Notes: Adds emphasis to God’s action.
- שָׁמַ֣ע (shamaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has heard”; Notes: Refers to God responding to her plea.
- בְּקֹלִ֔י (be-qoli) – Root: קול (qol); Form: Noun, masculine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “my voice”; Notes: Indicates her prayer or plea.
- וַיִּתֶּן־לִ֖י (vayitten-li) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “and has given me”; Notes: Refers to God’s granting her a son.
- בֵּ֑ן (ben) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a son”; Notes: Object of “has given.”
- עַל־כֵּ֛ן (ʿal-ken) – Root: כן (ken); Form: Preposition + adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces the reason for the naming.
- קָרְאָ֥ה (qarʾah) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “she called”; Notes: Refers to Raḥel naming her son.
- שְׁמֹ֖ו (shemu) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his name”; Notes: Refers to the child’s given name.
- דָּֽן׃ (Dan) – Root: דן (Dan); Form: Proper noun; Translation: “Dan”; Notes: The name given based on Raḥel’s perception of divine judgment.