Genesis 30:8

וַתֹּ֣אמֶר רָחֵ֗ל נַפְתּוּלֵ֨י אֱלֹהִ֧ים נִפְתַּ֛לְתִּי עִם־אֲחֹתִ֖י גַּם־יָכֹ֑לְתִּי וַתִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו נַפְתָּלִֽי׃

And Raḥel said, “With mighty wrestlings of God I have wrestled with my sister, and I have prevailed.” And she called his name Naftali.

 

Morphology

  1. וַתֹּ֣אמֶר (vattōmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person feminine singular; Translation: “And she said”; Notes: Refers to Raḥel speaking.
  2. רָחֵ֗ל (Raḥel) – Root: רָחֵל (Raḥel); Form: Proper noun; Translation: “Raḥel”; Notes: Subject of the verb “said.”
  3. נַפְתּוּלֵ֨י (naftulê) – Root: פתל (ptl); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “wrestlings of”; Notes: Refers to struggles.
  4. אֱלֹהִ֧ים (ʾElohim) – Root: אלוהים (ʾElohim); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Used in construct with “wrestlings.”
  5. נִפְתַּ֛לְתִּי (niftalti) – Root: פתל (ptl); Form: Nifal perfect 1st person singular; Translation: “I have wrestled”; Notes: Reflexive/passive nuance.
  6. עִם־אֲחֹתִ֖י (ʿim-aḥoti) – Root: אחות (aḥot); Form: Preposition + noun, feminine singular construct; Translation: “with my sister”; Notes: Indicates struggle with Leah.
  7. גַּם־יָכֹ֑לְתִּי (gam-yakholti) – Root: יכל (yakhol); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “and I have prevailed”; Notes: Expresses triumph.
  8. וַתִּקְרָ֥א (vattiqra) – Root: קרא (qara); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person feminine singular; Translation: “And she called”; Notes: Raḥel naming the child.
  9. שְׁמֹ֖ו (shemō) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his name”; Notes: Refers to the newborn child.
  10. נַפְתָּלִֽי׃ (Naftali) – Root: פתל (ptl); Form: Proper noun; Translation: “Naftali”; Notes: Name given to the child.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.