Exodus 12:11

וְכָכָה֮ תֹּאכְל֣וּ אֹתֹו֒ מָתְנֵיכֶ֣ם חֲגֻרִ֔ים נַֽעֲלֵיכֶם֙ בְּרַגְלֵיכֶ֔ם וּמַקֶּלְכֶ֖ם בְּיֶדְכֶ֑ם וַאֲכַלְתֶּ֤ם אֹתֹו֙ בְּחִפָּזֹ֔ון פֶּ֥סַח ה֖וּא לַיהוָֽה׃

And thus you shall eat it: with your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste. It is the Pesaḥ of YHWH.

Morphology

  1. וְכָכָה֮ (vekhakhah) – Root: כה (k-h); Form: Conjunction + Adverb; Translation: “And thus”; Notes: Refers to the manner in which the meal is to be eaten.
  2. תֹּאכְל֣וּ (toʾkhelu) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2mp; Translation: “You shall eat”; Notes: Refers to the act of eating the lamb.
  3. אֹתֹו֒ (oto) – Root: N/A; Form: Direct object marker + 3ms suffix; Translation: “It”; Notes: Refers to the Passover lamb.
  4. מָתְנֵיכֶ֣ם (matneikhem) – Root: מתן (m-t-n); Form: Noun, masculine dual construct + 2mp suffix; Translation: “Your loins”; Notes: Refers to the waist or hips.
  5. חֲגֻרִ֔ים (ḥagurim) – Root: חגר (ḥ-g-r); Form: Participle, Qal, masculine plural; Translation: “Girded”; Notes: Indicates readiness for travel.
  6. נַֽעֲלֵיכֶם֙ (naʿaleikhem) – Root: נעל (n-ʿ-l); Form: Noun, feminine plural construct + 2mp suffix; Translation: “Your sandals”; Notes: Refers to footwear prepared for a journey.
  7. בְּרַגְלֵיכֶ֔ם (beragleikhem) – Root: רגל (r-g-l); Form: Preposition + Noun, feminine plural construct + 2mp suffix; Translation: “On your feet”; Notes: Indicates the sandals are to be worn.
  8. וּמַקֶּלְכֶ֖ם (umakkelekhem) – Root: מקל (m-q-l); Form: Conjunction + Noun, masculine singular construct + 2mp suffix; Translation: “And your staff”; Notes: Refers to a walking stick or support for travel.
  9. בְּיֶדְכֶ֑ם (beyedkhem) – Root: יד (y-d); Form: Preposition + Noun, feminine singular construct + 2mp suffix; Translation: “In your hand”; Notes: Specifies where the staff is to be held.
  10. וַאֲכַלְתֶּ֤ם (vaʾakhaltem) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 2mp; Translation: “And you shall eat”; Notes: Reiterates the act of eating.
  11. אֹתֹו֙ (oto) – Root: N/A; Form: Direct object marker + 3ms suffix; Translation: “It”; Notes: Refers again to the Passover lamb.
  12. בְּחִפָּזֹ֔ון (beḥippazon) – Root: חפז (ḥ-p-z); Form: Preposition + Noun, masculine singular; Translation: “In haste”; Notes: Indicates urgency or speed in eating.
  13. פֶּ֥סַח (pesach) – Root: פסח (p-s-ḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Passover”; Notes: Refers to the sacrificial rite commemorating the deliverance from Egypt.
  14. ה֖וּא (hu) – Root: N/A; Form: Pronoun, 3ms; Translation: “It is”; Notes: Refers to the Passover meal.
  15. לַיהוָֽה׃ (laYHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Preposition + Proper noun; Translation: “For YHWH”; Notes: Indicates that the Passover is dedicated to God.
This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.