שִׁמְע֞וּ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י נֹשֵׂ֧א עֲלֵיכֶ֛ם קִינָ֖ה בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Hear this word which I am bearing upon you, a lamentation, O house of Yisraʾel:
Morphology
- שִׁמְעוּ (shimʿu) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “Hear”; Notes: A direct summons demanding attention from the people of Yisraʾel.
- אֶת־ (ʾet) – Root: —; Form: Definite direct object marker; Translation: “—”; Notes: Marks the definite object of the verb “hear.”
- הַדָּבָר (ha-davar) – Root: דבר (davar); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the word”; Notes: Refers to YHWH’s prophetic utterance through the prophet.
- הַזֶּה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the particular message being delivered.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause describing the word being heard.
- אָנֹכִי (ʾanokhi) – Root: —; Form: Independent pronoun, 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Expresses the speaker’s personal involvement—Amos as the prophetic “I.”
- נֹשֵׂא (noseʾ) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “am bearing”; Notes: Suggests an ongoing act of lifting up or uttering—here, “bearing a lamentation.”
- עֲלֵיכֶם (ʿaleikhem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition עַל + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “upon you”; Notes: Indicates the recipients of the prophetic lamentation.
- קִינָה (qinah) – Root: קונ (qinah); Form: Noun feminine singular; Translation: “lamentation”; Notes: A funeral dirge or elegy expressing sorrow for the downfall of Yisraʾel.
- בֵּית (beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: In construct with “Yisraʾel,” referring collectively to the people or nation.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The covenant people of YHWH, the northern kingdom addressed in this lament.