Psalm 2:4

יֹושֵׁ֣ב בַּשָּׁמַ֣יִם יִשְׂחָ֑ק אֲ֝דֹנָ֗י יִלְעַג־לָֽמֹו׃

The One sitting in the heavens laughs, Lord mocks at them.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יֹושֵׁב yoshev “sitting” Qal Participle ms
2 בַּשָּׁמַיִם ba-shamayim “in the heavens” Prep בְּ + Def N(mp)
3 יִשְׂחָק yisḥaq “he laughs” Qal Imperfect 3ms
4 אֲדֹנָי Adonai “Lord” Proper N(ms)
5 יִלְעַג yilʿag “he mocks” Qal Imperfect 3ms
6 לָמוֹ lamo “at them” Prep לְ + Suffix 3mp

 

Morphology

  1. יֹושֵׁב (yoshev) – Root: ישׁב (y-š-b); Root Type: I-Yod (weak); Binyan: Qal; Form: Active participle masculine singular; Translation: “sitting”; Notes: Participial form portrays continual enthronement.
  2. בַּשָּׁמַיִם (ba-shamayim) – Root: שׁמים (š-m-y-m); Root Type: Plural form (dual/plural of extension); Form: Preposition בְּ + definite article הַ (assimilated) + noun masculine plural absolute; Translation: “in the heavens”; Notes: Assimilation of הַ after בְּ produces dagesh in שׁ.
  3. יִשְׂחָק (yisḥaq) – Root: שׂחק (ś-ḥ-q); Root Type: II-Guttural (ח); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he laughs”; Notes: Expresses derisive laughter.
  4. אֲדֹנָי (Adonai) – Root: אדן (ʾ-d-n); Root Type: I-Guttural (א); Form: Proper noun masculine plural form with singular meaning; Translation: “Lord”; Notes: Title of sovereignty.
  5. יִלְעַג (yilʿag) – Root: לעג (l-ʿ-g); Root Type: II-Guttural (ע); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he mocks”; Notes: Parallel to יִשְׂחָק, intensifying contempt.
  6. לָמוֹ (lamo) – Root: ל; Root Type: Particle; Form: Preposition לְ + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “at them”; Notes: Poetic pronominal form equivalent to לָהֶם.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.